Inteligentné zákony pre účtovníkov
Uvádzacia cena

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 2024

Znenie účinné: od 01.12.2024 Neplatné znenie pre dnes
Časové verzie:
Najbližšia zmena: 01.12.2024
Porovnanie zmien počas roka:
177/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.12.2024
177
ZÁKON
z 18. júna 2024,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 95/2002 Z. z., zákona č. 99/2003 Z. z., zákona č. 430/2003 Z. z., zákona č. 595/2003 Z. z., zákona č. 186/2004 Z. z., zákona č. 645/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 91/2005 Z. z., zákona č. 188/2006 Z. z., zákona č. 110/2007 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 39/2015 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z. a zákona č. 281/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písmeno a) znie:
„a)
motorovým vozidlom
1.
samostatné nekoľajové vozidlo s vlastným mechanickým pohonom s najväčšou
1a.
konštrukčnou rýchlosťou viac ako 25 km/h alebo
1b.
prevádzkovou hmotnosťou viac ako 25 kg a najväčšou konštrukčnou rýchlosťou viac ako 14 km/h,
2.
prípojné vozidlo, ktoré sa používa s vozidlom podľa bodu 1a alebo bodu 1b, bez ohľadu na to, či je pripojené alebo odpojené,“.
2.
V § 2 písm. g) a i), § 4 ods. 1, 4 až 6, § 5 ods. 1 úvodnej vete, § 5 ods. 1 písm. a), písm. d) a g), ods. 2 písm. a), § 10, § 11, § 14 až 15a, § 20 ods. 2 písm. i), § 24 ods. 2 písm. d), § 24a ods. 1 až 5, ods. 6 písm. c) a ods. 7, § 24b ods. 1, ods. 2 písm. a) až c), § 25 ods. 6 písm. a), ods. 10 úvodnej vete a ods. 11 sa za slovo „škoda“ vo všetkých tvaroch vkladajú slová „vrátane inej ujmy“.
3.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 6, 6aa až 6ac znejú:
5) § 114 ods. 5 zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 144/2010 Z. z.
6) § 111 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6aa) § 123 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6ab) § 126 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6ac) § 127 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov. “.
4.
V § 2 písm. o) piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo územie štátu podľa prvého bodu, a to na základe rozhodnutia osoby, ktorá má povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu“.
5.
§ 2 sa dopĺňa písmenami r) a s), ktoré znejú:
„r)
prevádzkou motorového vozidla akékoľvek používanie motorového vozidla, ktoré je v súlade s jeho funkciou ako dopravného prostriedku v čase dopravnej nehody alebo škodovej udalosti, bez ohľadu na jeho vlastnosti alebo terén, na ktorom sa takéto motorové vozidlo používa, a bez ohľadu na to, či stojí alebo je v pohybe,
s)
domovským členským štátom členský štát podľa osobitného predpisu.6ae)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6ae znie:
6ae) § 5 písm. o) bod 1 zákona č. 39/2015 Z. z.“.
6.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
6a) § 116 ods. 1 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 3 odsek 3 znie:
„(3)
Na účely splnenia povinnosti uzavrieť poistenie zodpovednosti sa nepovažuje za motorové vozidlo invalidný vozík určený výlučne na používanie osobou s telesným postihnutím.“.
8.
V § 4 ods. 2 písm. a) sa za slovo „zdraví“ vkladá čiarka a slová „inej ujmy“.
9.
§ 4 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Pri výpočte poistného plnenia na náhradu škody podľa odseku 2 písm. b) postupuje poisťovateľ podľa osobitného predpisu.6c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6c znie:
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku v znení neskorších predpisov.“.
10.
V § 5 ods. 1 písm. e) sa slová „s výnimkou škody“ nahrádzajú slovami „okrem škody vrátane inej ujmy“.
11.
V § 6 odsek 1 znie:
„(1)
Poistná zmluva okrem všeobecných náležitostí podľa osobitného predpisu9) obsahuje aj údaje o motorovom vozidle
a)
zapísané v osvedčení o evidencii časť II10) pri motorovom vozidle podliehajúcom schváleniu na prevádzku v cestnej premávke, o ktorom schvaľovací orgán rozhodol, že podlieha prihláseniu do evidencie vozidiel,
b)
zapísané v technickom osvedčení vozidla10) pri motorovom vozidle podliehajúcom schváleniu na prevádzku v cestnej premávke, o ktorom schvaľovací orgán rozhodol, že nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel, alebo
c)
vyplývajúce z výrobného štítku pri motorovom vozidle nepodliehajúcom schváleniu na prevádzku v cestnej premávke.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
10) § 39 zákona č. 106/2018 Z. z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
12.
V § 7 ods. 2 písm. a) sa suma „5 240 000 eur“ nahrádza sumou „6 450 000 eur“.
13.
V § 7 ods. 2 písm. b) sa suma „1 050 000 eur“ nahrádza sumou „1 300 000 eur“.
14.
V § 8 ods. 3 sa slovo „poistníka“ nahrádza slovami „osoby, ktorá má povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu“ a na konci sa pripája táto veta: „Poisťovateľ je povinný overiť v registri vedenom kanceláriou podľa § 25 údaje o celkovom škodovom priebehu poistenia zodpovednosti a celkovej dobe poistenia zodpovednosti osoby, ktorá má povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu.“.
15.
§ 8 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Poisťovateľ je povinný pri zohľadňovaní celkového škodového priebehu poistenia zodpovednosti pristupovať k všetkým osobám povinným uzavrieť poistnú zmluvu rovnakým spôsobom bez ohľadu na to, z ktorého členského štátu pochádzajú alebo ktorý poisťovateľ, poisťovňa z iného členského štátu alebo subjekt z iného členského štátu oprávnený na vydávanie dokladu o škodovom priebehu poistenia zodpovednosti, doklad o škodovom priebehu poistenia zodpovednosti vydal.
(5)
Poisťovateľ je povinný zverejniť na svojej webovej stránke všeobecné informácie o postupe pri zohľadňovaní celkového škodového priebehu poistenia zodpovednosti.“.
16.
V § 9 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktoré nepodlieha evidencii vozidiel,“.
17.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
13) § 120 a 121 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
18.
V § 9 ods. 1 písm. f) sa slová „z premávky na pozemných komunikáciách,14a)“ nahrádzajú slovami „z cestnej premávky,14a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
14a) § 54 až 56 zákona č. 106/2018 Z. z.“.
19.
V § 9 odsek 2 znie:
„(2)
Poistenie zodpovednosti zaniká okamihom, keď nastala skutočnosť uvedená v odseku 1. O skutočnostiach podľa odseku 1 písm. a) a e) je poistník povinný bez zbytočného odkladu informovať poisťovateľa. Skutočnosti podľa odseku 1 písm. b) až d), f) a g) oznamuje poisťovateľovi kancelária, ktorá ich na tento účel získava z centrálnej evidencie vozidiel.“.
20.
V § 10 ods. 1 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „písomne“.
21.
V § 11 odsek 3 znie:
„(3)
Poisťovateľ je povinný elektronicky automatizovaným spôsobom prostredníctvom informačných systémov oznamovať kancelárii údaje o vzniku, zmene a zániku poistenia zodpovednosti a o poistných zmluvách, ktoré uzavrel, vrátane údajov podľa § 25 ods. 2 písm. a) a b), a to bez zbytočného odkladu po tom, ako ich má vo svojom informačnom systéme k dispozícii. Poistník je povinný poskytovať poisťovateľovi údaje podľa § 25 ods. 2 písm. a) a b) a ich zmeny. Poisťovateľ je povinný overiť si údaje o motorovom vozidle evidované kanceláriou.“.
22.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15c znie:
15c) § 68 ods. 6 a 7 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
23.
V § 11 ods. 11 sa suma „50 Sk“ nahrádza sumou „5 eur“.
24.
V § 11 ods. 13 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a informáciu o dátume zániku poistenia podľa § 9 ods. 4“.
25.
§ 12 vrátane nadpisu znie:
§12 Právo poisťovateľa na náhradu poistného plnenia
(1)
Poisťovateľ má proti poistenému právo na náhradu poistného plnenia alebo jeho časti, ktoré za neho vyplatil z dôvodu škody vrátane inej ujmy spôsobenej prevádzkou motorového vozidla, ak poisťovateľ preukáže, že poistený
a)
spôsobil škodu vrátane inej ujmy úmyselne,
b)
viedol motorové vozidlo bez vedomia prevádzkovateľa motorového vozidla alebo proti jeho vôli,
c)
viedol motorové vozidlo pod vplyvom návykovej látky15d) alebo sa odmietol po dopravnej nehode podrobiť skúške na prítomnosť návykovej látky,
d)
viedol motorové vozidlo bez predpísaného vodičského oprávnenia alebo viedol motorové vozidlo v čase zákazu činnosti viesť motorové vozidlo uloženého súdom alebo iným príslušným orgánom,16)
e)
spôsobil škodu vrátane inej ujmy motorovým vozidlom neschváleným na prevádzku v cestnej premávke, ak motorové vozidlo takejto povinnosti podlieha podľa osobitného predpisu,17)
f)
spôsobil škodu vrátane inej ujmy motorovým vozidlom, o ktorom vedel, že jeho technická spôsobilosť nezodpovedá podmienkam na prevádzku v cestnej premávke17) a tento stav bol v príčinnej súvislosti so spôsobenou škodou vrátene inej ujmy,
g)
vedome zveril vedenie motorového vozidla osobe, ktorá nespĺňa podmienky na vedenie motorového vozidla podľa osobitného predpisu,18)
h)
spôsobil škodu vrátane inej ujmy motorovým vozidlom a bez dôvodov hodných osobitného zreteľa porušil povinnosti podľa § 10 ods. 1 až 4, v dôsledku čoho bolo sťažené alebo znemožnené riadne prešetrovanie poisťovateľom potrebné na zistenie rozsahu jeho povinnosti poskytnúť poistné plnenie,
i)
bez dôvodov hodných osobitného zreteľa porušil povinnosť ohlásiť dopravnú nehodu podľa osobitného predpisu,19) ktorá je poistnou udalosťou alebo nevyplnil a nepodpísal tlačivo určené na zabezpečenie náhrady vzniknutej škody vrátane inej ujmy podľa § 11 ods. 2, v dôsledku čoho bolo sťažené alebo znemožnené riadne prešetrovanie poisťovateľom potrebné na zistenie rozsahu jeho povinnosti poskytnúť poistné plnenie,
j)
bez dôvodov hodných osobitného zreteľa porušil povinnosť zotrvať na mieste dopravnej nehody až do príchodu príslušníka policajného zboru alebo sa na toto miesto bezodkladne vrátiť po poskytnutí alebo privolaní pomoci, alebo po ohlásení dopravnej nehody podľa osobitného predpisu,19a) alebo porušil povinnosť zdržať sa konania, ktoré by bolo na ujmu vyšetrenia dopravnej nehody, najmä premiestnenia vozidiel podľa osobitného predpisu,19b)
k)
porušil povinnosť zdržať sa požitia alkoholu alebo inej návykovej látky po nehode v čase, keď by to bolo na ujmu zistenia, či pred jazdou alebo počas jazdy požil alkohol alebo inú návykovú látku podľa osobitného predpisu.19c)
(2)
Výška náhrady poistného plnenia alebo jeho časti, na ktorú vznikne poisťovateľovi právo podľa
a)
odseku 1 písm. a) až g), j) a k) nesmie presiahnuť úhrn poistných plnení, ktoré poisťovateľ vyplatil z dôvodu poistnej udalosti,
b)
odseku 1 písm. h) a i) nesmie presiahnuť 50 % úhrnu poistných plnení, ktoré poisťovateľ vyplatil z dôvodu poistnej udalosti,
c)
odsek 1 písm. h) nesmie presiahnuť 30 % úhrnu poistných plnení, ktoré poisťovateľ vyplatil z dôvodu poistnej udalosti, ak porušenie povinnosti podľa § 10 ods. 1 až 4 trvá kratšie ako 15 dní,
d)
odseku 1 písm. j) nesmie presiahnuť 50 % úhrnu poistných plnení, ktoré poisťovateľ vyplatil z dôvodu poistnej udalosti, ak sa preukážu dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré poistený porušil povinnosť podľa odseku 1 písm. j).
(3)
Právo poisťovateľa na náhradu poistného plnenia alebo jeho časti podľa odseku 1 sa premlčí do troch rokov odo dňa vyplatenia poistného plnenia.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17 až 19c znejú:
17) Zákon č. 106/2018 Z. z. v znení neskorších predpisov.
18) § 4 zákona č. 8/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
19) § 66 ods. 2 písm. a) zákona č. 8/2009 Z. z.
19a) § 66 ods. 2 písm. d) zákona č. 8/2009 Z. z.
19b) § 66 ods. 2 písm. e) zákona č. 8/2009 Z. z.
9c) § 65 písm. b) zákona č. 8/2009 Z. z.“.
26.
V § 15 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak ide o škodu vrátane inej ujmy spôsobenú motorovým vozidlom jazdnej súpravy tvorenej ťažným vozidlom a prípojným vozidlom, poškodený je oprávnený uplatniť svoj nárok na náhradu škody vrátane inej ujmy priamo voči poisťovateľovi, ktorý poistil prípojné vozidlo, ak ťažné vozidlo nie je možné identifikovať.“.
27.
V § 15 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Poistený má právo, aby mu poisťovateľ nahradil vyplatenú sumu náhrady škody vrátane inej ujmy poškodenému v rozsahu, v akom by bol poisťovateľ povinný vyplatiť poistné plnenie poškodenému.“.
Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3.
28.
V § 16 ods. 7 sa suma „10 000 Sk“ nahrádza sumou „400 eur“.
29.
V § 18 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo tieto kontroly vykonávajú ako súčasť systému kontrol, pri ktorých sa nevyžaduje zastavenie motorového vozidla“.
30.
V § 19 ods. 1 sa slová „500 Sk do 100 000 Sk“ nahrádzajú slovami „50 eur do 5 000 eur“.
31.
V § 19 ods. 5 sa slová „v mieste trvalého pobytu alebo sídla3) držiteľa, vlastníka alebo prevádzkovateľa motorového vozidla“ nahrádzajú slovami „uvedený v osobitnom predpise,22a) v ktorého územnom obvode má trvalý pobyt alebo sídlo3) držiteľ, vlastník alebo prevádzkovateľ motorového vozidla.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22a znie:
22a) Príloha č. 2 zákona č. 180/2013 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
32.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 znie:
26) Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
33.
V § 20 odsek 8 znie:
„(8)
Kancelária je povinná na zabezpečenie činností podľa odseku 2 písm. a) a b) a § 28 ods. 3 a 4 oceniť poistné zmluvy a záväzky podľa osobitného predpisu.24a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a znie:
24a) Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24b sa vypúšťa.
34.
V § 20 sa vypúšťa odsek 9.
Doterajšie odseky 10 až 16 sa označujú ako odseky 9 až 15.
35.
V § 20 odsek 9 znie:
„(9)
Pri umiestňovaní prostriedkov aktív kryjúcich záväzky vyplývajúce z tohto zákona je kancelária povinná dodržiavať tieto zásady:
a)
zásadu bezpečnosti, podľa ktorej prostriedky aktív kryjúcich záväzky vyplývajúce z tohto zákona sú uložené tak, aby poskytovali záruku návratnosti investovaných prostriedkov,
b)
zásadu rentability, podľa ktorej prostriedky aktív kryjúcich záväzky vyplývajúce z tohto zákona zabezpečujú výnos z ich umiestnenia alebo zisk z ich predaja,
c)
zásadu likvidity, podľa ktorej časť prostriedkov aktív kryjúcich záväzky vyplývajúce z tohto zákona je uložená tak, aby sa dala ihneď použiť na plynulú úhradu výplat poistných plnení,
d)
zásadu diverzifikácie, podľa ktorej prostriedky aktív kryjúcich záväzky vyplývajúce z tohto zákona sú umiestnené u väčšieho počtu právnických osôb, medzi ktorými nie je vzťah materskej spoločnosti a dcérskej spoločnosti, alebo tieto právnické osoby nekonajú v zhode.24c)“.
36.
V § 20 sa vypúšťajú odseky 10 až 12 vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 24d a 24e.
Doterajšie odseky 13 až 15 sa označujú ako odseky 10 až 12.
37.
V § 20 odsek 10 znie:
„(10)
Kancelária zostavuje prehľad o umiestnení prostriedkov aktív kryjúcich záväzky vyplývajúce z tohto zákona. Tento prehľad je kancelária povinná predkladať Národnej banke Slovenska vždy podľa stavu k 31. marcu, 30. júnu, 30. septembru a k 31. decembru bežného roka do 30 dní od dátumu, ku ktorému sa vykazuje stav.“.
38.
V § 23 ods. 3 prvej vete sa slovo „piatich“ nahrádza slovom „troch“ a vypúšťa sa druhá veta.
39.
V § 24 ods. 2 písm. c) znie:
„c)
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, za ktorú zodpovedá osoba, ktorej zodpovednosť za túto škodu vrátane inej ujmy je poistená u poisťovateľa, ktorý je v konkurznom konaní alebo likvidácii,26aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26aa znie:
26aa) § 161 ods. 2 písm. a) zákona č. 39/2015 Z. z.“.
40.
V § 24 ods. 2 písm. e) sa za slovom „poistenie“ vypúšťa čiarka a slová „s výnimkou cudzozemského motorového vozidla, ktoré sa spravidla nachádza na území iného členského štátu; tým nie sú dotknuté ustanovenia § 24a a 24b“.
41.
V § 24 ods. 4 sa za slovo „nehodu“ vkladá slovo „bezprostredne“.
42.
V § 24 ods. 5 sa vypúšťa druhá veta.
43.
V § 24 ods. 7 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „vrátane nákladov vynaložených na vybavenie škodovej udalosti a nákladov spojených s uplatňovaním si tohto práva.“.
44.
V § 24 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Právo kancelárie na vrátenie vyplateného poistného plnenia od poisťovateľa sa premlčí do dvoch rokov odo dňa, keď sa kancelária dozvedela, že poistné plnenie mal poskytnúť poisťovateľ.“.
45.
Za § 24c sa vkladá § 24d, ktorý znie:
§24d
(1)
Poškodený má právo na náhradné poistné plnenie za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) spôsobenú tuzemským motorovým vozidlom od kancelárie za rovnakých podmienok, za akých by mohol uplatniť nárok na náhradu škody vrátane inej ujmy proti poisťovateľovi podľa tohto zákona.
(2)
Poškodený s trvalým pobytom alebo so sídlom na území Slovenskej republiky má právo na náhradné poistné plnenie za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) od kancelárie, ak zodpovednosť za škodu vrátane inej ujmy spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, ktorým bola škoda vrátane inej ujmy spôsobená, je poistená v poisťovni z iného členského štátu, ktorá nie je členom kancelárie.
(3)
Kancelária poskytuje poškodenému náhradné poistné plnenie za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) za rovnakých podmienok, za akých poskytuje poistné plnenie poisťovateľ podľa tohto zákona.
(4)
Kancelária po uplatnení nároku na náhradné poistné plnenie poškodeným bez zbytočného odkladu o tejto skutočnosti písomne informuje
a)
subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má sídlo poisťovateľ, ktorým je poisťovňa z iného členského štátu, ktorý uzavrel poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy a
b)
poisťovateľa podľa § 24 ods. 2 písm. c) alebo jeho konkurzného správcu alebo likvidátora.
(5)
Poisťovateľ podľa § 24 ods. 2 písm. c) alebo jeho konkurzný správca alebo likvidátor je povinný bez zbytočného odkladu informovať kanceláriu alebo subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má poškodený trvalý pobyt alebo sídlo, o poskytnutí poistného plnenia poškodenému alebo o dôvodoch, pre ktoré odmieta poskytnúť poistné plnenie v súvislosti s nárokom na náhradu škody vrátane inej ujmy, o ktorom ho informovala kancelária podľa odseku 4 alebo subjekt zodpovedný za náhradu škody v členskom štáte, v ktorom má poškodený trvalý pobyt alebo sídlo.
(6)
Kancelária je povinná do troch mesiacov odo dňa uplatnenia nároku na náhradné poistné plnenie písomne informovať poškodeného o výške náhradného poistného plnenia, ak zistí, že jej vznikla povinnosť poskytnúť náhradné poistné plnenie podľa § 24 ods. 2 písm. c) alebo o výške zníženého náhradného poistného plnenia a dôvodoch, pre ktoré znížila náhradné poistné plnenie alebo o dôvodoch, pre ktoré nie je povinná poskytnúť náhradné poistné plnenie.
(7)
Kancelária bez zbytočného odkladu, najneskôr však do troch mesiacov, po informovaní poškodeného podľa odseku 6, poskytne poškodenému náhradné poistné plnenie.
(8)
Kancelária pri poskytovaní náhradného poistného plnenia za škodu vrátane inej ujmy podľa § 24 ods. 2 písm. c) spolupracuje so subjektom zodpovedným za náhradu škody v inom členskom štáte, s poisťovateľom, ktorý je v konkurznom konaní alebo v likvidácii, jeho konkurzným správcom alebo likvidátorom, alebo poisťovňou z iného členského štátu, ktorá je v konkurznom konaní alebo v likvidácii; za týmto účelom má kancelária právo požadovať od týchto osôb všetky informácie potrebné na zistenie rozsahu jej povinnosti poskytnúť náhradné poistné plnenie.
(9)
Kancelária má právo na náhradu za náhradné poistné plnenie, ktoré vyplatila poškodenému, od subjektu zodpovedného za náhradu škody v domovskom členskom štáte poisťovne z iného členského štátu, ktorá je v konkurznom konaní alebo v likvidácii, a ktorá uzavrela poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda vrátane inej ujmy.
(10)
Ak sa písomne nedohodlo inak, kancelária je povinná do šiestich mesiacov odo dňa prijatia žiadosti o úhradu náhradného poistného plnenia, nahradiť subjektu zodpovednému za náhradu škody v inom členskom štáte náhradné poistné plnenie poskytnuté poškodenému s trvalým pobytom alebo sídlom v tomto členskom štáte, ktoré si tento subjekt uplatnil proti kancelárii.
(11)
Vyplatením náhradného poistného plnenia prechádzajú na kanceláriu práva poškodeného proti osobe, ktorá zodpovedá za škodu vrátane inej ujmy, alebo proti jej poisťovateľovi, okrem práv poškodeného voči poistníkovi alebo inému poistenému, ktorý je povinný škodu vrátane inej ujmy nahradiť, a to v rozsahu, v ktorom je povinnosť poisteného nahradiť škodu vrátane inej ujmy krytá poistením zodpovednosti u poisťovateľa podľa § 24 ods. 2 písm. c).
(12)
Kancelária informuje subjekty zodpovedné za náhradu škody v iných členských štátoch o vyhlásení konkurzu alebo začatí likvidácie poisťovateľa so sídlom na území Slovenskej republiky bez zbytočného odkladu po tom, ako sa o tejto skutočnosti dozvie.“.
46.
V § 25 ods. 1 sa za slovo „strediska“ vkladá čiarka a slová „overenia škodového priebehu poistenia zodpovednosti a celkovej doby poistenia podľa § 8 ods. 3“ a na konci tretej vety sa pripájajú tieto slová: „a poisťovateľom a Národnej banke Slovenska na účel overenia škodového priebehu poistenia zodpovednosti a celkovej doby poistenia podľa § 8 ods. 3“.
47.
V § 25 ods. 3 prvej vete sa za slová „motorovom vozidle“ vkladá čiarka a slová „na účel zohľadnenia celkového škodového priebehu poistenia zodpovednosti podľa § 8 ods. 3“ a v tretej vete sa nad slovo „úradu“ umiestňuje odkaz 22a.
48.
Poznámky pod čiarou k odkazom 26b a 27 znejú:
26b) § 66 ods. 1 zákona č. 8/2009 Z. z.
27) § 79 zákona č. 18/2018 Z. z.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016) v platnom znení.“.
49.
Za § 28d sa vkladá § 28e, ktorý vrátane nadpisu znie:
§28e Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. augusta 2024
Členom kontrolnej komisie vymenovaných ministrom financií Slovenskej republiky členstvo v kontrolnej komisii zaniká 1. augusta 2024.“.
50.
Príloha vrátane nadpisu znie:
„Príloha k zákonu č. 381/2001 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/103/ES zo 16. septembra 2009 o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 263, 7. 10. 2009).
2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 335, 17. 12. 2009) v znení: smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/89/EÚ zo 16. novembra 2011 (Ú. v. EÚ L 326, 8. 12. 2011), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/23/EÚ z 12. septembra 2012 (Ú. v. EÚ L 249, 14. 9. 2012), smernice Rady 2013/23/EÚ z 13. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 158, 10. 6. 2013), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/58/EÚ z 11. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 341, 18. 12. 2013), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/51/EÚ zo 16. apríla 2014 (Ú. v. EÚ L 153, 22. 5. 2014), smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2341 zo 14. decembra 2016 (Ú. v. EÚ L 354, 23. 12. 2016), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2402 z 12. decembra 2017 (Ú. v. EÚ L 347, 28. 12. 2017), smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/843 z 30. mája 2018 (Ú. v. EÚ L 156, 19. 6. 2018), smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2177 z 18. decembra 2019 (Ú. v. EÚ L 334, 27. 12. 2019), smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022 (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022), smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2864 z 13. decembra 2023 (Ú. v. EÚ L, 2023/2864, 20. 12. 2023).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2118 z 24. novembra 2021, ktorou sa mení smernica 2009/103/ES o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia takejto zodpovednosti (Ú. v. EÚ L 430, 2. 12. 2021).“.

Čl. II

Zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 84/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona č. 199/2009 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona č. 249/2011 Z. z., zákona č. 313/2011 Z. z., zákona č. 68/2012 Z. z., zákona č. 317/2012 Z. z., zákona č. 357/2012 Z. z., zákona č. 42/2013 Z. z., zákona č. 98/2013 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 290/2013 Z. z., zákona č. 388/2013 Z. z., zákona č. 474/2013 Z. z., zákona č. 488/2013 Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z., zákona č. 430/2015 Z. z., zákona č. 311/2016 Z. z., zákona č. 106/2018 Z. z., zákona č. 83/2019 Z. z., zákona č. 393/2019 Z. z., zákona č. 73/2020 Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 128/2021 Z. z., zákona č. 145/2021 Z. z., zákona č. 146/2021 Z. z., zákona č. 148/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 404/2021 Z. z., zákona č. 406/2021 Z. z., zákona č. 455/2021 Z. z., zákona č. 508/2021 Z. z., zákona č. 98/2022 Z. z., zákona č. 179/2022 Z. z., zákona č. 181/2022 Z. z., zákona č. 246/2022 Z. z., zákona č. 366/2022 Z. z., zákona č. 429/2022 Z. z., zákona č. 48/2023 Z. z., zákona č. 42/2024 Z. z. a zákona č. 160/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 111 ods. 3 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na účely zasielania notifikácií a informovania o blížiacom sa konci platnosti technickej kontroly a emisnej kontroly zasielaných ministerstvom dopravy“.
2.
V § 114 odsek 7 znie:
„(7)
Orgán Policajného zboru prihlási vozidlo, na ktoré sa vzťahuje povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, do evidencie vozidiel alebo vykoná zmenu v evidencii vozidiel okrem zmeny podľa § 116 ods. 11 na základe údajov poskytovaných podľa § 112 ods. 4. Ak sa na základe takéhoto preverenia nezistia údaje o poistení vozidla, orgán Policajného zboru prihlási vozidlo, na ktoré sa vzťahuje povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, do evidencie vozidiel alebo vykoná zmenu v evidencii vozidiel okrem zmeny podľa § 116 ods. 11 len po predložení potvrdenia o poistení zodpovednosti55) alebo preukázaní uzavretia poistenia.56)“.
3.
§ 116a sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11)
Držiteľ alebo vlastník vozidla môže prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel vyzvať na udelenie plnomocenstva osobu, na ktorú sa má previesť držba alebo vlastníctvo vozidla; táto výzva na udelenie plnomocenstva je platná päť pracovných dní od prijatia.“.

Čl. III

Zákon č. 1/2014 Z. z. o organizovaní verejných športových podujatí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 440/2015 Z. z., zákona č. 286/2020 Z. z., zákona č. 170/2022 Z. z. a zákona č. 7/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 6 sa odsek 1 dopĺňa písmenom ag), ktoré znie:
„ag)
zabezpečiť na motoristických pretekoch alebo pri príprave na takéto preteky, ktoré sa majú konať vo vyhradenom priestore mimo premávky motorových vozidiel, uzavretie všeobecného poistenia zodpovednosti za škodu8b) najmenej v rozsahu minimálneho limitu poistného plnenia podľa osobitného predpisu;8c) to neplatí, ak organizátor podujatia zabezpečí inú záruku, ktorá pokrýva škodu vrátane inej ujmy spôsobenú prevádzkou motorového vozidla použitého pri takomto podujatí v súvislosti so športovou činnosťou spôsobenú účastníkovi podujatia podľa § 2 písm. i) prvého a tretieho bodu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8b a 8c znejú:
8b) Bod 13 prílohy č. 1 k zákonu č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
8c) § 7 zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 24 ods. 1 písm. e) a § 25 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „písm. a) až af)“.
3.
V § 24 ods. 1 písm. g) a § 25 ods. 1 písm. g) sa slová „§ 6 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 1 písm. ag) a ods. 3“.
4.
Za § 31c sa vkladá § 31d, ktorý vrátane nadpisu nad § 31d znie:
„Transpozičné ustanovenie
§31d
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.“.
5.
Zákon sa dopĺňa prílohou, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha k zákonu č. 1/2014 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2118 z 24. novembra 2021, ktorou sa mení smernica 2009/103/ES o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia takejto zodpovednosti (Ú. v. EÚ L 430, 2. 12. 2021).“.

Čl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2024 okrem čl. II, ktorý nadobúda účinnosť 1. decembra 2024.
Peter Pellegrini v. r.

v z. Peter Žiga v. r.

v z. Robert Kaliňák v. r.