Inteligentné zákony pre účtovníkov
Uvádzacia cena

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 2025

Znenie účinné: od 01.01.2025 Neplatné znenie pre dnes
143/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2025
143
ZÁKON
z 13. júna 2024,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení zákona č. 435/2013 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 391/2015 Z. z., zákona č. 164/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 309/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 297/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 276/2020 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 516/2021 Z. z., zákona č. 85/2022 Z. z., zákona č. 256/2022 Z. z., zákona č. 324/2022 Z. z., zákona č. 363/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 108/2024 Z. z. a zákona č. 128/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písmeno o) znie:
„o)
tarifou za prevádzkovanie systému pevná cena v eurách na jednotku množstva elektriny viažuca sa na technickú jednotku, ktorá zohľadňuje pomernú časť nákladov na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, na výrobu elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou a na činnosti organizátora krátkodobého trhu s elektrinou vrátane korekcie nákladov vynaložených na zúčtovanie podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou; tarifa za prevádzkovanie systému sa uplatňuje na rozsah, spôsob a podmienky spotreby elektriny podľa § 40 ods. 1 písm. p),“.
2.
V § 4 ods. 1 sa za slovo „je“ vkladá slovo „ústredným“ a vypúšťajú sa slová „s celoslovenskou pôsobnosťou“.
3.
V § 5 sa vypúšťa odsek 12.
Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 12.
4.
V § 6 ods. 3 písm. h) sa za slovo „záujme“ vkladajú slová „alebo námietky voči potvrdeniu o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
5.
V § 7 ods. 20 sa slová „§ 5 ods. 13“ nahrádzajú slovami „§ 5 ods. 12“.
6.
V § 9 ods. 1 písm. b) piaty bod znie:
„5.
kontrolu dodržiavania tohto zákona, všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie podľa § 40, osobitných predpisov,12) všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na vykonanie osobitných predpisov13) a právoplatných rozhodnutí úradu a agentúry osobami, ktoré vykonávajú regulované činnosti a ostatnými účastníkmi trhu s elektrinou, účastníkmi trhu s plynom, účastníkmi trhu s teplom a fyzickými osobami alebo právnickými osobami vykonávajúcimi správu bytového domu, ktoré rozpočítavajú množstvo vyrobeného tepla konečným spotrebiteľom, podľa § 31 až 35,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
12) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1775/2005 (Ú. v. EÚ L 211, 14. 8. 2009) v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 1227/2011.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/942 z 5. júna 2019, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 158, 14. 6. 2019) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 158, 14. 6. 2019) v platnom znení.
Zákon č. 657/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 555/2005 Z. z. o energetickej hospodárnosti budov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 309/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 251/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 314/2012 Z. z. o pravidelnej kontrole vykurovacích systémov a klimatizačných systémov a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 321/2014 Z. z. o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 9 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa jedenástym bodom, ktorý znie:
„11.
kontrolu uplatnenia cien určených nariadením vlády podľa § 16a ods. 3 a § 45j,“.
8.
V § 9 ods. 1 sa písmeno c) dopĺňa šiestym bodom až ôsmym bodom, ktoré znejú:
„6.
o certifikácii prevádzkovateľa zásobníka plynu podľa osobitného predpisu,14a)
7.
o schválení metodiky cezhraničných aukcií prevádzkovateľa prenosovej sústavy, ktoré nepodliehajú právnym predpisom Európskej únie a ktoré nie sú súčasťou prevádzkového poriadku prevádzkovateľa prenosovej sústavy,
8.
o podmienkach výberového konania na obstaranie podporných služieb,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
14a)Čl. 3a ods. 1 nariadenia (ES) 715/2009 v platnom znení.“.
9.
V § 9 ods. 1 písmeno o) znie:
„o)
vydáva, mení alebo zrušuje potvrdenia o výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme a potvrdenia o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme.10aa)“.
10.
V § 9 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p)
je príslušným orgánom určeným podľa osobitných predpisov;17d) úrad môže na základe vzájomnej dohody poveriť výkonom úloh podľa osobitného predpisu17e) iný ústredný orgán štátnej správy.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17d a 17e znejú:
17d) Príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2023/1162 zo 6. júna 2023 o požiadavkách interoperability a nediskriminačných a transparentných postupoch prístupu k údajom z merania a o spotrebe (Ú. v. EÚ L 154, 15. 6. 2023).
Čl. 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2024/1366 z 11. marca 2024, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 stanovením sieťového predpisu pre odvetvové pravidlá týkajúce sa aspektov kybernetickej bezpečnosti cezhraničných tokov elektriny (Ú. v. EÚ L, 2024/1366, 24. 5. 2024).
17e) Čl. 4 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2024/1366.“.
11.
V § 10 písm. f) osemnástom bode sa slová „písmena m)“ nahrádzajú slovami „písmena l)“.
12.
V § 10 sa vypúšťa písmeno k).
Doterajšie písmená l) až p) sa označujú ako písmená k) až o).
13.
V § 11 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) až k) sa označujú ako písmená b) až j).
14.
V § 11 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
prístup do zásobníka a uskladňovanie plynu.“.
15.
V § 11 ods. 5 písm. a) sa za slovo „úradom“ vkladá čiarka a vypúšťajú sa slová „podľa osobitného predpisu,21c)“.
16.
V § 11 ods. 5 písm. b) sa za slovo „úradom“ vkladá bodka a vypúšťajú sa slová „podľa osobitného predpisu.21c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21c sa vypúšťa.
17.
V § 12 ods. 3 sa vypúšťa tretia veta.
18.
V § 14 ods. 2 sa slová „§ 11 ods. 1 písm. f), g) a j)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1 písm. e), f) a i)“ a slová „§ 11 ods. 1 písm. j)“ sa nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1 písm. i)“.
19.
V § 14 ods. 3 sa slová „§ 11 ods. 1 písm. d), § 11 ods. 1 písm. e)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1 písm. c), § 11 ods. 1 písm. d)“.
20.
V § 14 ods. 4 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „nie starší ako jeden rok“.
21.
V § 14 sa odsek 4 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
oznámenie regulovaného subjektu, ktorý vykonáva regulovanú činnosť podľa § 2 písm. c) piateho bodu, či je prepojeným podnikom,51b) a označenie právnickej osoby, s ktorou je prepojený.“.
22.
V§ 14 ods. 5 písm. a) sa slová „§ 11 ods. 1 písm. a) až d)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1 písm. a) až c)“.
23.
V § 14 ods. 5 písm. b) sa slová „§ 11 ods. 1 písm. e)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1 písm. d)“ a za slovo „sústavy“ sa vkladá čiarka a slová „§ 11 ods. 1 písm. h)“.
24.
V § 14 ods. 5 písmeno c) znie:
„c)
31. októbra posledného kalendárneho roka regulačného obdobia pre regulované činnosti podľa § 11 ods. 1 písm. d) pre miestne distribučné sústavy, § 11 ods. 1 písm. g) a j) a § 11 ods. 5,“.
25.
V § 14 odsek 6 znie:
„(6)
Povinnosť predkladať návrh ceny pre regulované činnosti podľa § 11 ods. 1 písm. a) v termínoch podľa odseku 5 písm. a) sa nevzťahuje na regulovaný subjekt, ktorý vykonáva regulovanú činnosť podľa § 11 ods. 1 písm. a) a neuplatňuje si právo na doplatok alebo príplatok podľa osobitného predpisu.32a) Povinnosť predkladať návrh ceny za pripojenie do distribučnej sústavy v termíne podľa odseku 5 písm. a) sa nevzťahuje na prevádzkovateľa miestnej distribučnej sústavy. Povinnosť predkladať návrh ceny za pripojenie do distribučnej siete v termíne podľa odseku 5 písm. b) sa nevzťahuje na prevádzkovateľa distribučnej siete, ku ktorej je pripojených najviac 100 000 koncových odberateľov plynu.“.
26.
V § 14 ods. 10 prvá veta znie: „Úrad v cenovom konaní rozhodne do 30 dní od začatia konania pre činnosti podľa § 11 ods. 1 písm. b) a c), e) až i), § 11 ods. 2, § 11 ods. 4 písm. g) až j) a § 11 ods. 5 a do 60 dní od začatia konania pre činnosti podľa § 11 ods. 1 písm. a), d) a j), § 11 ods. 3 a § 11 ods. 4 písm. a) až f).“.
27.
V § 14 ods. 11 sa v tretej vete vypúšťajú slová „jednotlivé skupiny“, vo štvrtej vete sa slová „§ 11 ods. 1 písm. d) a e)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1 písm. c) a d)“ a vypúšťa sa posledná veta.
28.
V § 14 sa vypúšťajú odseky 12 až 14.
Doterajšie odseky 15 až 22 sa označujú ako odseky 12 až 19.
29.
V § 14 ods. 12 sa vypúšťa druhá veta.
30.
V § 14 ods. 17 sa slová „odseku 18“ nahrádzajú slovami „odseku 15“.
31.
V § 14 sa vypúšťa odsek 19.
32.
V § 18 ods. 3 sa vypúšťajú slová „a rozhodnutia o spore“.
33.
V § 23 ods. 1 druhá veta znie: „O registráciu môže požiadať namiesto vlastníka verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie prevádzkovateľ verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie,40) a to na základe zmluvy o prevádzkovaní verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie, ktorá zároveň oprávňuje prevádzkovateľa verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie uzatvárať zmluvy o dodávke pitnej vody s odberateľmi a o odvádzaní odpadovej vody s producentmi; prevádzkovateľ verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie súčasne vedie oddelenú účtovnú evidenciu regulovaných činností, ktoré vykonáva.“.
34.
V § 26 ods. 3 sa slová „§ 40 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 40 ods. 5“.
35.
V § 29 ods. 1 písm. b) sa za slovo “reguláciu“ vkladajú slová „a vecnú reguláciu“.
36.
V § 29 ods. 1 písm. o) treťom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane vyčíslenia skutočných nákladov na zabezpečenie dodávky elektriny a dodávky plynu podľa jednotlivých kategórií odberateľov“.
37.
V § 29 ods. 12 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „a § 40 ods. 5“ a v písmene c) sa vypúšťa slovo „písomne“.
38.
V § 34 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a poskytovať úradu bezodplatne úplné a pravdivé údaje, podklady, doklady a akékoľvek informácie potrebné na výkon pôsobnosti úradu podľa tohto zákona v rozsahu, spôsobom a v lehotách určených úradom“.
39.
V § 35 ods. 1 písm. i) sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak sa protokol odovzdáva v listinnej podobe“.
40.
V § 35 ods. 3 písm. c) sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak sa zápisnica o prerokovaní protokolu odovzdáva v listinnej podobe“.
41.
V § 35 ods. 5 tretia veta znie:
„Protokol sa považuje za prerokovaný aj vtedy, ak sa kontrolovaný subjekt odmietne oboznámiť s protokolom, nedostaví sa na prerokovanie protokolu bez predchádzajúceho písomného informovania úradu alebo sa vyhýba prerokovaniu protokolu, odmietne sa k nemu písomne vyjadriť alebo odmietne podpísať zápisnicu o prerokovaní protokolu.“.
42.
V § 36 ods. 1 písm. b) sa číslo „17“ nahrádza číslom „14“.
43.
V § 36 ods. 1 písm. p) sa za slovo „reguláciu“ vkladajú slová „alebo vecnú reguláciu“.
44.
V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenami aj) a ak), ktoré znejú:
„aj)
uplatní cenu v rozpore s nariadením vlády podľa § 16a ods. 3,
ak)
uplatní cenu v rozpore s § 45j.“.
45.
V § 36 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
uplatní cenu v rozpore s nariadením vlády podľa § 16a ods. 3 alebo v rozpore s § 45j.“.
46.
V § 36 ods. 3 písm. b) sa slová „ah) a ai)“ nahrádzajú slovami „ah) až ak)“.
47.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Úrad konanie o alternatívnom riešení sporu zastaví, ak po posúdení návrhu zistí, že návrh neobsahuje náležitosti podľa odseku 2 a navrhovateľ ho ani na základe výzvy nedoplnil, ak je návrh nedôvodný alebo ak v tej istej veci bol podaný návrh na súd.“.
48.
Za § 38 sa vkladá § 38a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§38a Doručovanie
Úložná lehota57b) na konanie vo veciach podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov57c) je päť kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni uloženia elektronickej úradnej správy.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 57b a 57c znejú:
57b) § 32 ods. 2 zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení zákona
č. 273/2015 Z. z.
57c) Zákon č. 657/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 309/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 251/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
49.
V § 40 sa odsek 1 dopĺňa písmenom q), ktoré znie:
„q)
rozsah, spôsob a podmienky spotreby elektriny, na ktorú sa uplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému.“.
50.
V § 40 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 5.
51.
V § 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c) § 61, ak ide o preskúmanie rozhodnutia v odvolacom konaní.“.
52.
V § 41 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „o všeobecnom hospodárskom záujme“ a slová „o výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
53.
Za § 45j sa vkladá § 45k, ktorý vrátane nadpisu znie:
§45k Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2024
(1)
Cenová regulácia prístupu do zásobníka a uskladňovania plynu podľa § 11 ods. 2 písm. h) sa vykoná prvýkrát na rok 2025.
(2)
Konania začaté a právoplatne neukončené do 31. júla 2024 sa dokončia podľa predpisov účinných do 31. júla 2024.“.

Čl. II

Zákon č. 657/2004 Z. z. o tepelnej energetike v znení zákona č. 99/2007 Z. z., zákona č. 309/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 184/2011 Z. z., zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 100/2014 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 439/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 293/2016 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 175/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 282/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 363/2022 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z. a zákona č. 128/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 30 písm. c) sa vypúšťajú slová „a Slovenskej obchodnej inšpekcii20) (ďalej len „inšpekcia“)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 sa vypúšťa.
2.
§ 32 vrátane nadpisu znie:
§32 Štátny dozor
Štátny dozor nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona vykonáva úradpodľa osobitného predpisu.3) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktorý úrad ukladá pokuty podľa § 35.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
3) Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 35 sa slovo „Inšpekcia“ nahrádza slovom „Úrad“ a slovo „inšpekcia“ sa nahrádza slovom „úrad“.
4.
Za § 38af sa vkladá § 38ag, ktorý vrátane nadpisu znie:
§38ag Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2024
Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.

Čl. III

Zákon č. 555/2005 Z. z. o energetickej hospodárnosti budov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 17/2007 Z. z., zákona č. 476/2008 Z. z., zákona č. 300/2012 Z. z., zákona č. 277/2015 Z. z., zákona č. 144/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 96/2019 Z. z., zákona č. 378/2019 Z. z., zákona č. 90/2020 Z. z. a zákona č. 205/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 10 ods. 1 sa slová „Štátna energetická inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“). Inšpekcia je oprávnená“ nahrádzajú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“). Úrad je oprávnený“.
2.
V § 10 ods. 2 sa slovo „Inšpektor“ nahrádza slovom „Zamestnanec úradu“.
3.
V § 10 ods. 2 písm. b) prvom bode sa slovo „preukazom inšpektora“ nahrádza slovami „poverením a dodatkom k povereniu spolu so služobným preukazom, prípadne iným dokladom preukazujúcim jeho totožnosť,“.
4.
V § 11 sa slovo „Inšpekcia“ nahrádza slovom „Úrad“ a slovo „inšpekcia“ sa nahrádza slovom „úrad“.
5.
V § 11 ods. 5 sa slovo „dozvedela“ nahrádza slovom „dozvedel“.
6.
Za § 14ad sa vkladá § 14ae, ktorý vrátane nadpisu znie:
§14ae Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2024
Konania o správnych deliktoch a priestupkoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.

Čl. IV

Zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 492/2010 Z. z., zákona č. 558/2010 Z. z., zákona č. 136/2011 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 373/2012 Z. z., zákona č. 30/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 382/2013 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 173/2015 Z. z., zákona č. 181/2017 Z. z., zákona č. 268/2017 Z. z., zákona č. 309/2018 Z. z., zákona č. 377/2018 Z. z., zákona č. 362/2019 Z. z., zákona č. 277/2020 Z. z., zákona č. 395/2020 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 296/2021 Z. z., zákona č. 85/2022 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z. a zákona č. 363/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 3 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d)
ostrovným zariadením jedno zariadenie alebo skupina zariadení, ktoré nie sú pripojené do distribučnej sústavy alebo do prenosovej sústavy, slúžia na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo na výrobu elektriny kombinovanou výrobou, preukázateľne nemajú vyvedený elektrický výkon do distribučnej sústavy alebo do prenosovej sústavy a sú trvalo oddelené od sústav od prvého uvedenia zariadenia do prevádzky; na výrobcu elektriny v ostrovnom zariadení sa nevzťahuje povinnosť uzatvoriť zmluvu o pripojení do distribučnej sústavy alebo zmluvu o pripojení do prenosovej sústavy,2b) zmluvu o prístupe do distribučnej sústavy a distribúcii elektriny a zmluvu o prístupe do prenosovej sústavy a prenose elektriny,2c)“.
Doterajšie písmená d) až q) sa označujú ako písmená e) až r).
Poznámky pod čiarou k odkazom 2b a 2c znejú:
2b) § 26 ods. 2 a 3 zákona č. 251/2012 Z. z.
2c) § 26 ods. 4 a 5 zákona č. 251/2012 Z. z..“.
2.
V § 2 ods. 3 písm. h) sa za slovo „výrobcom elektriny“ vkladajú slová „v ostrovnom zariadení“ a vypúšťajú sa slová „ktorý nie je pripojený k distribučnej sústave a je trvalo preukázateľne oddelený od distribučnej sústavy a“.
3.
V § 6 ods. 1 písm. c) sa slová „podpory; ak“ nahrádzajú slovami „podpory, pričom ak“ a na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „doplatkom, ktorý sa vypláca výrobcovi elektriny v ostrovnom zariadení podľa § 18i, sa rozumie cena elektriny podľa písmena a),“.
4.
V § 6 ods. 10 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí pre ostrovné zariadenie.“.
5.
§ 8b sa dopĺňa odsekom 18, ktorý znie:
„(18)
Organizátor krátkodobého trhu s elektrinou postupuje pri činnostiach súvisiacich so zárukami pôvodu energie podľa technickej normy.15g)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15g znie:
15g) STN EN 16325 Osvedčenie o pôvode energie. Osvedčenie o pôvode elektrickej energie (38 0007).“.
6.
§ 11b sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Prevádzkovateľ registra postupuje pri činnostiach súvisiacich so zárukami pôvodu obnoviteľného plynu podľa technickej normy.15g)“.
7.
V § 14ea písm. k) sa na začiatok vkladajú slová „informuje bezodkladne dobrovoľný certifikačný systém, ak zistí nesúlad pri vykonávaní dohľadu v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky a“.
8.
§ 15 vrátane nadpisu znie:
§15 Štátny dozor
(1)
Štátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona okrem povinností uvedených v § 15a ods. 1 vykonáva úrad podľa osobitného predpisu.18)
(2)
Ustanovenia odseku 1 a § 15a ods. 1 sa nevzťahujú na hodnotenie kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy.“.
9.
Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§15a Štátny dozor v oblasti biopalív, biokvapalín a palív z biomasy
(1)
Štátny dozor nad dodržiavaním povinností podľa § 14a ods. 1, § 14a ods. 3, § 14a ods. 4 písm. a), b) a c), § 14a ods. 11, § 14a ods. 13, § 14a ods. 14, § 14c ods. 1, § 14c ods. 4, § 14d ods. 12 a 14, § 14h, § 14f ods. 2 a 14i a povinnosti vložiť do elektronickej evidencie palív v doprave pravdivé údaje vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia podľa osobitného predpisu.18a) Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov.18b)
(2)
Dozor podľa odseku 1 v zariadeniach slúžiacich na zabezpečenie bezpečnosti štátu a vo vybraných objektoch a zariadeniach v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, ozbrojených síl Slovenskej republiky, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky, Železníc Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej služby a Národného bezpečnostného úradu vykonávajú inšpektori, ktorých po splnení kvalifikačných predpokladov a úspešnom vykonaní skúšky odbornej spôsobilosti na inšpekcii vymenúvajú a odvolávajú vedúci týchto orgánov, do ktorých pôsobnosti patria.
(3)
Slovenská obchodná inšpekcia spolupracuje pri výkone dozoru podľa odseku 1 s úradom.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18a a 18b znejú:
18a) Zákon č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
18b) Napríklad § 2 ods. 2 písm. f) a 30 ods. 1 zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov, zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, čl. 3 ods. 7 a čl. 20 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009) v platnom znení, zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve.“.
10.
V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom aq), ktoré znie:
„aq)
právnická osoba alebo fyzická osoba plniaca úlohu podľa § 14b ods. 3, ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky, ktorá poruší povinnosti podľa § 14d ods. 14.“.
11.
V § 16 odsek 2 znie:
„(2)
Úrad uloží pokutu
a)
od 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n), w) až z) a ah) až am),
b)
od 10 000 eur do 200 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. e) a ap),
c)
od 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. u).“.
12.
V § 16 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu
a)
od 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r) až t), v), ab) až ad),
b)
od 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o), ae) a aq),
c)
od 5 000 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p),
d)
vypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa § 14c ods. 4 v kilogramoch CO2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
e)
vypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
f)
vypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa § 14a ods. 3 neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa § 16 ods. 1 písm. an),
g)
od 500 eur do 10 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. ao).“.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
13.
V § 16 ods. 4 sa za slová „odseku 2 písm. a) až c)“ vkladajú slová „a odseku 3 písm. a)“.
14.
V § 16 ods. 5 sa slová „inšpekcia zistila“ nahrádzajú slovami „úrad alebo Slovenská obchodná inšpekcia zistili“.
15.
V § 16 ods. 6 sa slová „inšpekcia prihliada“ nahrádzajú slovami „úrad a Slovenská obchodná inšpekcia prihliadajú“.
16.
Za § 18m sa vkladá § 18n, ktorý vrátane nadpisu znie:
§18n Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2024
Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.

Čl. V

Zákon č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 391/2012 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 382/2013 Z. z., zákona č. 102/2014 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 162/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 309/2018 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 85/2022 Z. z., zákona č. 256/2022 Z. z., zákona č. 324/2022 Z. z., zákona č. 393/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z., zákona č. 108/2024 Z. z., zákona č. 109/2024 Z. z. a zákona č. 128/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písm. b) piatom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za vlastníctvo distribučnej sústavy sa nepovažuje samostatné vlastnenie transformátora alebo časti elektrickej stanice,“.
2.
V § 2 písm. b) tridsiatom prvom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za vlastníctvo miestnej distribučnej sústavy sa nepovažuje samostatné vlastnenie transformátora alebo časti elektrickej stanice,“.
3.
V § 3 sa písmeno b) dopĺňa dvadsiatym prvým bodom, ktorý znie:
„21.
závislým odberateľom elektriny mimo domácnosti odberateľ elektriny mimo domácnosti, ktorý využíva elektrinu na zabezpečenie základných životných funkcií fyzickej osoby alebo ťažko zdravotne postihnutej8) fyzickej osoby na základe zmluvy a túto skutočnosť oznámil a preukázal sám alebo prostredníctvom svojho dodávateľa elektriny prevádzkovateľovi distribučnej sústavy, do ktorej je jeho odberné miesto pripojené, spôsobom uvedeným v pravidlách trhu,“.
4.
V § 9 odsek 3 znie:
„(3)
Funkciu zodpovedného zástupcu možno vykonávať
a)
len pre jednu osobu, ktorej bolo vydané povolenie na podnikanie v energetike podľa § 6 ods. 2 (ďalej len „držiteľ povolenia“), alebo
b)
najviac pre troch držiteľov povolenia, ak držiteľ povolenia je majetkovo prepojený alebo personálne prepojený s viacerými držiteľmi povolenia, pre ktorých má byť vykonávaná funkcia zodpovedného zástupcu tou istou fyzickou osobou.“.
5.
V § 13 ods. 3 písm. a) a § 14 ods. 3 písm. a) sa slová „§ 88 ods. 2 písm. u)“ nahrádzajú slovami „§ 88 ods. 2 písm. t)“.
6.
V § 15 ods. 12 sa za slová „prepravnej siete“ vkladá čiarka a slová „do zásobníka“.
7.
V § 15 ods. 13 prvej vete sa vypúšťa čiarka a slová „do zásobníka“.
8.
V § 15 sa vypúšťa odsek 14.
Doterajšie odseky 15 a 16 sa označujú ako odseky 14 a 15.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32 sa vypúšťa.
9.
§ 17 sa dopĺňa odsekom 20, ktorý znie:
„(20)
Dodávateľ elektriny alebo dodávateľ plynu je povinný zverejniť cenník pre odberateľov elektriny alebo odberateľov plynu, ktorí odoberajú elektrinu alebo plyn za cenu nepodliehajúcu cenovej regulácii do 30. novembra na nasledujúci kalendárny rok a aktualizovať ho pravidelne aspoň raz za tri mesiace v závislosti od vývoja nákladov na zabezpečenie dodávky elektriny alebo dodávky plynu pre koncových odberateľov elektriny a koncových odberateľov plynu na svojom webovom sídle, ak dôjde k ich zmene. Dodávateľ elektriny alebo dodávateľ plynu zároveň informuje úrad o mieste zverejnenia cenníka.“.
10.
V § 17b ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Zraniteľný odberateľ má právo uzavrieť zmluvu o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluvu o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom kedykoľvek v priebehu kalendárneho roka.“.
11.
V § 17b odseky 2 až 4 znejú:
„(2)
Zmluva o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom a zmluva o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom sa uzatvára na dobu neurčitú alebo na dobu určitú v trvaní dvanásť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov s možnosťou opakovaného predlžovania trvania zmluvy na ďalších dvanásť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, a to na základe písomného prejavu vôle zraniteľného odberateľa. Predĺženie trvania zmluvy uzavretej na dobu určitú na ďalšie obdobie je možné najneskôr dva kalendárne mesiace pred ukončením zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom uzatvorenej s dodávateľom elektriny alebo dodávateľom plynu. Zmluvu o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluvu o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom je možné vypovedať len podľa odseku 3. Ak nedôjde k písomnému prejavu vôle zraniteľného odberateľa vo veci predĺženia trvania zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom a zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom na ďalšie obdobie, ani k písomnému prejavu vôle na ukončenie zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom a zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom, tak uplynutím posledného dňa trvania zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom a zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom uzavretej na dobu určitú sa zmluva o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom a zmluva o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom považuje za zmluvu uzavretú na dobu neurčitú.
(3)
Zraniteľný odberateľ má právo vypovedať zmluvu o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom uzavretú na dobu neurčitú a zmluvu o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom uzavretú na dobu neurčitú kedykoľvek počas trvania zmluvného vzťahu bez uvedenia dôvodu, a to vo výpovednej dobe dvoch kalendárnych mesiacov, ktorá začína plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom zraniteľný odberateľ doručil výpoveď dodávateľovi elektriny alebo dodávateľovi plynu. Zraniteľný odberateľ má právo vypovedať zmluvu o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom uzavretú na dobu určitú a zmluvu o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom uzavretú na dobu určitú kedykoľvek počas trvania zmluvného vzťahu bez uvedenia dôvodu, najneskôr dva kalendárne mesiace pred ukončením zmluvy o združenej dodávke elektriny a o združenej dodávke plynu uzatvorenej s dodávateľom elektriny alebo dodávateľom plynu, s účinnosťou výpovede ku dňu, ktorý je posledným dňom prebiehajúceho zmluvného obdobia. Tým nie je dotknuté právo zraniteľného odberateľa podľa § 17 ods. 10.
(4)
Ak zraniteľný odberateľ odoberá elektrinu alebo plyn za cenu nepodliehajúcu cenovej regulácii, právo na dodávku elektriny alebo dodávku plynu za cenu regulovanú úradom podľa osobitného predpisu2) si uplatní tak, že požiada dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu o uzatvorenie zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom, pričom dodávateľ elektriny alebo dodávateľ plynu je povinný takúto zmluvu uzavrieť najneskôr do 30 kalendárnych dní od doručenia požiadavky odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu. Účinnosť zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom uzatvorenej podľa prvej vety nastane prvým dňom tretieho mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom bola táto zmluva uzatvorená. Uzatvorením zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom podľa prvej vety sa ukončuje zmluva o dodávke elektriny alebo zmluva o združenej dodávke elektriny s pôvodným dodávateľom elektriny alebo zmluva o dodávke plynu alebo zmluva o združenej dodávke plynu s pôvodným dodávateľom plynu, na základe ktorej zraniteľný odberateľ elektriny odoberá elektrinu alebo zraniteľný odberateľ plynu odoberá plyn za cenu nepodliehajúcu cenovej regulácii k poslednému kalendárnemu dňu druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola zmluva o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom alebo zmluva o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom uzatvorená. Podmienky a postup pri ukončovaní zmluvy podľa tretej vety upravujú pravidlá trhu. Tým nie sú dotknuté ustanovenia § 17 ods. 10 až 12.“.
12.
V § 17b odsek 7 znie:
„(7)
Dodávateľ elektriny alebo dodávateľ plynu je povinný informovať zraniteľného odberateľa, s ktorým uzatvoril zmluvu o združenej dodávke elektriny alebo zmluvu o združenej dodávke plynu o jeho práve na zmenu dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu, o ponukách dodávok elektriny alebo dodávok plynu za ceny nepodliehajúce cenovej regulácii a poučiť ho o postupe uplatnenia práva na zmenu dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu, vrátane poučenia o postupe vypovedania zmluvy podľa odseku 3, a to najmenej raz ročne, ak ide o zmluvu uzavretú na dobu neurčitú a v prípade zmluvy uzavretej na dobu určitú najneskôr 90 kalendárnych dní pred ukončením zmluvy.“.
13.
V § 17d odsek 2 znie:
„(2)
Podmienkou na uplatnenie práva na výber alebo zmenu dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu je uzatvorenie zmluvy o dodávke elektriny alebo zmluvy o združenej dodávke elektriny do odberného miesta koncového odberateľa elektriny alebo zmluvy o dodávke plynu alebo zmluvy o združenej dodávke plynu do odberného miesta koncového odberateľa plynu a ukončenie zmluvy o dodávke elektriny alebo zmluvy o združenej dodávke elektriny do odberného miesta koncového odberateľa elektriny s pôvodným dodávateľom elektriny alebo zmluvy o dodávke plynu alebo zmluvy o združenej dodávke plynu do odberného miesta koncového odberateľa plynu s pôvodným dodávateľom plynu, a to ku dňu vykonania zmeny dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu. Právo na výber alebo zmenu dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu sa vykoná registráciou odberného miesta koncového odberateľa elektriny alebo koncového odberateľa plynu na nového dodávateľa elektriny alebo nového dodávateľa plynu.“.
14.
V § 17d odsek 5 znie:
„(5)
Pôvodný dodávateľ elektriny alebo pôvodný dodávateľ plynu pred vykonaním zmeny dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu oznámi prevádzkovateľovi sústavy alebo prevádzkovateľovi siete, že pôvodná zmluva o dodávke elektriny alebo pôvodná zmluva o združenej dodávke elektriny do odberného miesta koncového odberateľa elektriny alebo pôvodná zmluva o dodávke plynu alebo pôvodná zmluva o združenej dodávke plynu do odberného miesta koncového odberateľa plynu podľa odseku 2 nebola ukončená. Ak pôvodný dodávateľ elektriny alebo pôvodný dodávateľ plynu oznámi, že pôvodná zmluva nebola ukončená podľa prvej vety, prevádzkovateľ sústavy alebo prevádzkovateľ siete zmenu dodávateľa elektriny alebo dodávateľa plynu nevykoná a bezodkladne o tom informuje pôvodného dodávateľa elektriny, nového dodávateľa elektriny a odberateľa elektriny alebo pôvodného dodávateľa plynu, nového dodávateľa plynu a odberateľa plynu. Prevádzkovateľ sústavy alebo prevádzkovateľ siete neposudzuje platnosť ukončenia pôvodnej zmluvy o dodávke elektriny, pôvodnej zmluvy o združenej dodávke elektriny, pôvodnej zmluvy o dodávke plynu alebo pôvodnej zmluvy o združenej dodávke plynu. Ak pôvodný dodávateľ elektriny alebo pôvodný dodávateľ plynu bezdôvodne oznámi, že pôvodná zmluva nebola ukončená, zodpovedá za škodu, ktorá vznikla odberateľovi elektriny, novému dodávateľovi elektriny a prevádzkovateľovi sústavy alebo odberateľovi plynu, novému dodávateľovi plynu a prevádzkovateľovi siete.“.
15.
V § 17f sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5)
Vyúčtovacia faktúra nesmie obsahovať reklamu a iné údaje, ako sú údaje potrebné pre vyhotovenie vyúčtovania za dodávku elektriny pre odberateľa elektriny alebo vyúčtovania za dodávku plynu pre odberateľa plynu uvedené v odsekoch 9, 10 a v pravidlách trhu a údaje ktoré by spôsobili nejednoznačnosť a neprehľadnosť takejto faktúry.“.
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8.
16.
§ 17f sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
„(9)
Vyúčtovacia faktúra obsahuje informáciu o správnosti zaradenia odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu do distribučnej tarify, do ktorej je jeho odberné miesto zaradené, a o možnosti preradenia odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu do distribučnej tarify, a to zrozumiteľným spôsobom s porovnaním spotreby ostatných odberateľov elektriny alebo odberateľov plynu v jeho distribučnej tarife.
(10)
Vyúčtovacia faktúra obsahuje stručnú informáciu o predmete a podmienkach uvedených v zmluve, najmä o jej viazanosti, tarife, kontaktných údajoch odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu a priemernej ročnej spotrebe.“.
17.
V § 24 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a elektriny vyrobenej z domáceho uhlia“.
18.
V § 24 ods. 1 písm. c) sa za slovom „energie“ vypúšťa čiarka a slová „kombinovanej výroby a domáceho uhlia pri výrobe elektriny“ sa nahrádzajú slovami „a kombinovanej výroby elektriny“.
19.
V § 24c ods. 1 prvej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje inak“ a vo štvrtej vete sa slová „§ 24 ods. 1 písm. g)“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 1 písm. a) a g)“.
20.
V § 24c ods. 3 prvej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje inak“.
21.
§ 24c sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Náhrada za vykonávanie povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme môže byť Ministerstvom financií Slovenskej republiky uhradená poskytovateľovi povinnosti aj v kalendárnom roku, v ktorom poskytovateľ povinnosti poskytuje povinnosť vo všeobecnom hospodárskom záujme. Výška úhrady v kalendárnom roku je určená v potvrdení o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme vydanom úradom. Pri zúčtovaní poskytnutej náhrady sa odseky 2 a 3 použijú primerane.“.
22.
V nadpise § 24d sa na konci pripájajú tieto slová: „a potvrdenie o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
23.
V § 24d ods. 1 prvej vete sa slová „§ 24 ods. 1 písm. g)“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 1 písm. a) a g)“ a za slovo „záujme“ sa vkladajú slová „alebo, ak sa poskytuje náhrada podľa § 24c ods. 4, požiadať o potvrdenie o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
24.
V § 24d ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyčíslenie predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
25.
V § 24d ods. 2 písm. d) sa slovo „vykonávacieho“ nahrádza slovami „všeobecne záväzného právneho“.
26.
V § 24d ods. 3 písm. b) sa za slovo „záujme“ vkladajú slová „alebo predpokladanú výšku čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
27.
V § 24d odsek 4 znie:
„(4)
Úrad je oprávnený na účely posúdenia a určenia čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme alebo posúdenia a určenia predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme overovať a kontrolovať podklady na výpočet čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme alebo na výpočet predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme sám alebo prostredníctvom ním poverenej odborne spôsobilej a nezávislej osoby, ako aj nahliadať do účtovných kníh a záznamov poskytovateľa povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme. Úrad je tiež oprávnený písomne požiadať poskytovateľa povinnosti o predloženie údajov na účely posúdenia a určenia čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme alebo posúdenia a určenia predpokladanej výšky čistých nákladov povinností uložených vo všeobecnom hospodárskom záujme, a to v určenej lehote, nie kratšej ako päť dní odo dňa doručenia.“.
28.
V § 27 sa odsek 2 dopĺňa písmenom v), ktoré znie:
„v)
plniť požiadavky ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q).“.
29.
V § 28 sa odsek 2 dopĺňa písmenom ac), ktoré znie:
„ac)
monitorovať plnenie požiadaviek ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q) a každoročne v určenom termíne predkladať úradu správu o monitorovaní plnenia požiadaviek za predchádzajúci rok.“.
30.
V § 28 ods. 3 písm. z), § 31 ods. 3 písm. o), § 34 ods. 2 písm. r), § 49 ods. 7 písm. k), § 64 ods. 7 písm. j) a § 69 ods. 2 písm. f) sa slová „§ 88 ods. 2 písm. q)“ nahrádzajú slovami „§ 88 ods. 2 písm. p)“.
31.
V § 31 ods. 1 písm. e) treťom bode sa za slová „závislým odberateľom elektriny“ vkladajú slová „v domácnosti“.
32.
V § 31 sa odsek 2 dopĺňa písmenami af) a ag), ktoré znejú:
„af)
poskytovať informácie prevádzkovateľovi prenosovej sústavy a spolupracovať pri kontrole plnenia požiadaviek ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q),
ag)
monitorovať plnenie požiadaviek ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q) a každoročne v určenom termíne predkladať úradu správu o monitorovaní plnenia požiadaviek za predchádzajúci rok.“.
33.
V § 31 ods. 3 písmeno p) znie:
„p)
viesť evidenciu závislých odberateľov elektriny, ktorých odberné miesta sú pripojené do jeho sústavy, a písomne informovať o tejto skutočnosti prevádzkovateľa nadradenej distribučnej sústavy, písomne informovať týchto odberateľov elektriny o každom plánovanom obmedzení alebo prerušení distribúcie elektriny do ich odberných miest, plánované prerušenie distribúcie elektriny vykonať až po tom, čo závislý odberateľ elektriny potvrdil prijatie informácie o prerušení distribúcie elektriny, a umožniť komunikáciu týchto odberateľov elektriny priamo s prevádzkovateľom distribučnej sústavy na účel nahlasovania porúch; podrobnosti o postupe pri vedení evidencie závislých odberateľov elektriny a komunikácii so závislými odberateľmi elektriny upravujú pravidlá trhu; evidencia závislých odberateľov elektriny obsahuje
1.
meno, priezvisko alebo názov,
2.
adresu trvalého pobytu alebo sídlo,
3.
kontaktné telefónne číslo, adresu elektronickej pošty, ak ich má,
4.
dátum narodenia alebo identifikačné číslo,
5.
adresu odberného miesta,
6.
číslo odberného miesta závislého odberateľa elektriny,
7.
identifikačné údaje fyzickej osoby, ktorá využíva elektrinu na zabezpečenie svojich základných životných funkcií alebo je ťažko zdravotne postihnutá,8) ak ide o závislého odberateľa elektriny mimo domácnosti,“.
34.
V § 32a odsek 5 znie:
„(5)
Ak úrad udelí súhlas podľa odseku 3 alebo odseku 4 prevádzkovateľovi prenosovej sústavy, oznámi toto rozhodnutie spolu s informáciami o žiadosti o udelenie súhlasu a dôvodmi na jeho udelenie Komisii a agentúre.“.
35.
V § 34 sa odsek 2 dopĺňa písmenom ab), ktoré znie:
„ab)
oznámiť prevádzkovateľovi distribučnej sústavy údaje o závislých odberateľoch elektriny vyplývajúce zo zmlúv o dodávke elektriny, a to
1.
meno, priezvisko alebo názov,
2.
adresu trvalého pobytu alebo sídlo,
3.
kontaktné telefónne číslo, adresu elektronickej pošty, ak ich má,
4.
dátum narodenia alebo identifikačné číslo,
5.
adresu odberného miesta,
6.
číslo odberného miesta závislého odberateľa elektriny,
7.
identifikačné údaje fyzickej osoby, ktorá využíva elektrinu na zabezpečenie svojich základných životných funkcií alebo je ťažko zdravotne postihnutá,8) ak ide o závislého odberateľa elektriny mimo domácnosti,“.
36.
§ 38 sa vrátane nadpisu vypúšťa.
37.
V § 47 ods. 9 sa na konci pripája táto veta:
„Tieto zmluvy musia mať písomnú formu.“.
38.
V § 67 ods. 6 písm. o) sa za slová „poskytovať ministerstvu“ a „zásobníka ministerstvu“ vkladajú slová „a úradu“.
39.
V § 88 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
40.
V § 88 ods. 2 sa vypúšťa písmeno m).
Doterajšie písmená n) až ab) sa označujú ako písmená m) až aa).
41.
§ 89 vrátane nadpisu znie:
§89 Úrad
(1)
Úrad vykonáva dozor nad dodržiavaním povinností osôb podľa § 6 ods. 2 písm. d) až h), § 9, § 11, § 12 až 14, § 19 ods. 1 až 4, § 20 až 24, § 25 ods. 1, § 27 ods. 2 písm. d) až i), l) až q) a s), § 27a ods. 2 písm. d) až h), m) a n), § 28 ods. 2 písm. a) až h), r) až w), § 28 ods. 3 písm. b) až d), h), j) až o), v), z), ak) až am), § 31 ods. 2 písm. a) až e), j) až n), p) až s), w), z), § 31 ods. 3 písm. a) až c), j), k), o), q), ac) až ae), § 33 ods. 1 až 6, 8, 9, § 34 ods. 2 písm. c) až e), n), p) až r), v), w),y) až z), § 35, § 39, § 40 ods. 1, 6, 7 a 12, § 41 ods. 1 až 5, § 42 až 46, § 48 ods. 2 písm. b), c), e) až g), j), § 49 ods. 6 písm. a), b), i), l), n), o), § 49 ods. 7 písm. b), d), e) až h), m), § 49 ods. 9 a 10, § 64 ods. 6 písm. a) až d), j) až l), o), § 64 ods. 7 písm. a), c), e) až g), j), l) až n), § 64 ods. 14 a 15, § 66, § 67 ods. 6 písm. a), b), g), j), k), m) až o), § 67 ods. 8, 11 a 12, § 69 ods. 2 písm. c), i), j), m) až o), t) a u), § 70 ods. 3 písm. b), d), e), § 72 ods. 4 až 7, § 72 ods. 9 písm. a), b) až d), § 73, § 76 ods. 3, 9 až 11, § 77 ods. 1 a 3, § 79 až 82, § 84 až 87, § 87a a podľa osobitných predpisov91) s osobitným zreteľom na plnenie povinností
a)
účastníkov trhu s elektrinou a plynom týkajúcich sa plnenia úloh
1.
vo všeobecnom hospodárskom záujme,
2.
zabezpečenia bezpečnosti a spoľahlivosti prevádzkovania sústav a sietí,
3.
na predchádzanie stavu núdze v elektroenergetike alebo krízovej situácie v plynárenstve a pri vyhlásení stavu núdze v elektroenergetike alebo krízovej situácie v plynárenstve,
4.
uložených v súvislosti s prijatím opatrení podľa § 88,
5.
dodržiavať štandard bezpečnosti dodávok plynu,
b)
osôb, ktoré vykonávajú činnosti v energetike, na ktoré sa nevyžaduje povolenie v rozsahu podľa písmena a),
c)
iných osôb, ktorým sú ukladané povinnosti týkajúce sa plnenia úloh uvedených v písmene a),
d)
na vykonávanie činností v energetike a povinností v ochranných pásmach sústavy, ochranných pásmach a bezpečnostných pásmach plynárenských zariadení a v ochranných pásmach potrubí na prepravu pohonných látok alebo ropy,
e)
vyplývajúcich z opatrení uložených úradom.
(2)
Úrad
a)
riadi výkon štátneho dozoru,
b)
ukladá opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov,
c)
vydáva rozhodnutia a predbežné opatrenia v správnom konaní,93)
d)
ukladá pokuty podľa § 91 ods. 1.
(3)
Pri výkone štátneho dozoru úrad postupuje primerane podľa osobitného predpisu.2)
(4)
Zamestnanci úradu pri výkone štátneho dozoru sú oprávnení vstupovať na pozemky, do objektov a zariadení kontrolovaných osôb, vykonávať potrebné zisťovania, požadovať potrebné doklady, údaje, písomné alebo ústne vysvetlenia, overovať totožnosť kontrolovaných osôb a vyhotovovať obrazové, zvukové a obrazovo-zvukové záznamy na zdokumentovanie zistených nedostatkov; to neplatí, ak ide o objekty obrannej infraštruktúry, pozemky a objekty v správe Ministerstva obrany Slovenskej republiky, pri ktorých môžu zamestnanci úradu pri výkone štátneho dozoru vykonávať oprávnenia podľa tohto odseku len po predchádzajúcom súhlase ministra obrany Slovenskej republiky a v súlade s osobitnými predpismi.94)
(5)
Pri zistení nedostatkov sú zamestnanci úradu oprávnení ukladať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov. Z vykonaného dozoru vyhotovia zamestnanci úradu protokol, do ktorého zaznamenajú zistené nedostatky a uložené opatrenia. Protokol o výsledku vykonaného dozoru odovzdajú alebo doručia držiteľovi povolenia alebo inej osobe, u ktorej bol dozor vykonaný.
(6)
Osoba podliehajúca dozoru podľa tohto zákona, je povinná poskytovať zamestnancom úradu a prizvaným osobám potrebnú súčinnosť, umožniť im vstup na pozemky, do objektov a zariadení, predložiť im potrebné materiály, dokumentáciu a podať požadované vysvetlenia. Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov.94a)
(7)
Dozor podľa § 9, 11, 12, § 20 až 24, § 32 ods. 4 písm. d) a e), § 42, 44, § 65 ods. 3 písm. b) a písm. d) až g), § 65 ods. 5, § 72, § 77 až 79 a § 82 až 87 a podľa osobitných predpisov91) v energetických zariadeniach slúžiacich na zabezpečenie bezpečnosti štátu a vo vybraných objektoch a zariadeniach v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, ozbrojených síl Slovenskej republiky, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky, Železníc Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej služby a Národného bezpečnostného úradu vykonávajú zamestnanci úradu, ktorých vymenúvajú a odvolávajú vedúci týchto orgánov, do ktorých pôsobnosti patria.
(8)
Úrad môže pri svojej činnosti požadovať od orgánov verejnej správy údaje a vysvetlenia nevyhnutné na kontrolnú činnosť. Orgány verejnej správy sú povinné úradu poskytnúť požadované údaje a vysvetlenia, ak sprístupňovanie požadovaných údajov nevylučuje osobitný predpis.94a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 94 a 94a znejú:
94) Napríklad zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve.
94a) Napríklad § 2 ods. 2 písm. f) a 30 ods. 1 zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov, zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, čl. 3 ods. 7 a čl. 20 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009) v platnom znení, zákon č. 500/2022 Z. z.“.
42.
Nadpis § 90 sa vypúšťa.
43.
V § 90 písm. a) sa slová „§ 15 ods. 7, 8, 10, 11, 13 a 15“ nahrádzajú slovami „§ 15 ods. 7, 8, 10, 11, 13 a 14“, slová „§ 27 ods. 2 písm. a) až c), j) až m), r), t) a u)“ sa nahrádzajú slovami „§ 27 ods. 2 písm. a) až c), j) až m), r), t) až v)“, slová „§ 28 ods. 2 písm. i) až q), x) až z)“ sa nahrádzajú slovami „§ 28 ods. 2 písm. až q), x) až z), ac)“ a slová „§ 31 ods. 2 písm. f) až i), o), t) až v), x), y), aa) až ae)“ sa nahrádzajú slovami „§ 31 ods. 2 písm. f) až i), o), t) až v), x), y), aa) až ag)“.
44.
V § 91 ods. 1 sa slovo „Inšpekcia“ nahrádza slovom „Úrad“ a slová „inšpekcia“ vo všetkých tvaroch sa nahrádzajú slovami „úrad“ v príslušnom tvare.
45.
V § 91 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „§ 38,“.
46.
V § 91 ods. 2 písm. a) sa slová „§ 15 ods. 10, 14“ nahrádzajú slovami „§ 15 ods. 10“ a slová „§ 28 ods. 2 písm. i) až q), x) až z)“ sa nahrádzajú slovami „§ 28 ods. 2 písm. i) až q), x) až z), ac)“.
47.
V § 91 ods. 2 písm. d) sa slová „§ 15 ods. 10, 13, 15“ nahrádzajú slovami „§ 15 ods. 10, 13, 14“ a slová „§ 31 ods. 2 písm. f) až i), o), t) až v), x), y), aa) až ae)“ sa nahrádzajú slovami „§ 31 ods. 2 písm. f) až i), o), t) až v), x), y), aa) až ag)“.
48.
V § 91 ods. 2 písm. f), g), i) a k) sa slová „§ 15 ods. 10, 15“ nahrádzajú slovami „§ 15 ods. 10, 14“.
49.
V § 91 ods. 2 písm. j) sa slová „§ 27 ods. 2 písm. a) až c), j), k), t) a u)“ nahrádzajú slovami „§ 27 ods. 2 písm. a) až c), j), k), t) až v)“.
50.
V § 91 ods. 4 sa vypúšťajú slová „inšpekcia alebo“.
51.
V § 91 ods. 6 sa slová „inšpekcia alebo úrad zistili“ nahrádzajú slovami „úrad zistil“.
52.
V § 92 odsek 1 znie:
„(1)
Na konanie vo veciach upravených týmto zákonom sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní93) okrem § 61 v konaní vedenom úradom, ak tento zákon neustanovuje inak.“.
53.
V § 92 ods. 2 sa za slová „§ 24c“ vkladá čiarka a slová „potvrdenie podľa § 24d“ a slová „§ 88 ods. 2 písm. o)“ sa nahrádzajú slovami „§ 88 ods. 2 písm. n)“.
54.
V § 94 ods. 9 písm. a) sa slová „analytické a štatistické účely“ nahrádzajú slovami „štatistické účely nad rámec úloh štátnej štatistiky a na analytické účely“.
55.
V § 95 ods. 2 písmeno n) znie:
„n)
podrobnosti, podmienky pripojenia, postup prevádzkovateľa sústavy pri pripájaní elektroenergetických zariadení a odberných elektrických zariadení do sústavy a ostatné náležitosti pripájania elektroenergetických zariadení a odberných elektrických zariadení do sústavy, ktorými sú najmä lehoty na uskutočnenie jednotlivých úkonov na strane prevádzkovateľa sústavy, podmienky rezervácie požadovanej kapacity uvedenej v žiadosti o pripojenie, postup prevádzkovateľa sústavy pri zverejňovaní informácii o dostupných kapacitách a pridelených kapacitách vrátane rozsahu informácií zverejňovaných na webovom sídle prevádzkovateľa sústavy, technické a netechnické náležitosti zmluvy o pripojení a postup jej uzatvorenia, zmeny a ukončenia,“.
56.
V § 95 sa odsek 2 dopĺňa písmenom q), ktoré znie:
„q)
podrobnosti uplatňovania požiadaviek na zariadenia na výrobu elektriny v oblasti frekvenčného nastavenia zariadení na výrobu elektriny a termín predloženia správy o monitorovaní plnenia požiadaviek za predchádzajúci rok.“.
57.
Za § 96la sa vkladá § 96lb, ktorý vrátane nadpisu znie:
§96lb Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2024
(1)
Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.
(2)
Pôsobnosť Slovenskej obchodnej inšpekcie v oblasti výkonu dozoru podľa tohto zákona okrem pôsobnosti podľa osobitného predpisu98) prechádza na Úrad pre reguláciu sieťových odvetví.
(3)
V súvislosti s prechodom kompetencie podľa odseku 2 práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých, pracovnoprávnych a iných právnych vzťahov zamestnancov zabezpečujúcich výkon týchto kompetencií, ako aj práva a povinnosti z iných právnych vzťahov prechádzajú od 1. augusta 2024 zo Slovenskej obchodnej inšpekcie na Úrad pre reguláciu sieťových odvetví.
(4)
Nároky zamestnancov, ktoré vyplývajú z prechodu práv a povinností podľa odseku 3, uspokojí Slovenská obchodná inšpekcia; na týchto zamestnancov sa vzťahuje kolektívna zmluva Slovenskej obchodnej inšpekcie platná na rok 2024.
(5)
Majetok štátu, ktorý bol 31. júla 2024 v správe Slovenskej obchodnej inšpekcie a ktorý slúži na zabezpečenie výkonu kompetencií v oblasti výkonu dozoru podľa odseku 2, prechádza 1. augusta 2024 do správy Úradu pre reguláciu sieťových odvetví. Podrobnosti o prechode týchto práv a povinností a o prechode správy majetku štátu sa upravia dohodou medzi Slovenskou obchodnou inšpekciou a Úradom pre reguláciu sieťových odvetví, v ktorej sa vymedzí najmä druh a rozsah preberaného majetku, práv a povinností.
(6)
Financovanie povinností uložených vo všeobecnom hospodárskom záujme podľa § 24 ods. 1 písm. a) v januári 2024 sa vykoná spôsobom a v rozsahu podľa odsekov 7 až 10 prostredníctvom úhrady zo štátneho rozpočtu.
(7)
Ak z poskytovania povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme v roku 2024 vznikne poskytovateľovi povinnosti neprimeraná finančná záťaž, poskytovateľ povinnosti má nárok na jej náhradu. Ustanovenia § 24c ods. 2 až 4, § 24d a 24e sa použijú primerane.
(8)
Nárok na náhradu neprimeranej finančnej záťaže povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme posúdi úrad.
(9)
Úrad vypočíta predpokladanú výšku čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme pre poskytovateľa povinnosti v roku 2024. Úrad pri určení predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme zohľadní zníženie výnosov poskytovateľa povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme.
(10)
Zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom podľa osobitného predpisu2) alebo zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom podľa osobitného predpisu2) podľa doterajších predpisov sa považujú za zmluvy za cenu regulovanú úradom uzavreté na dobu neurčitú podľa § 17b ods. 2 v znení účinnom od 1. augusta 2024.
(11)
Výpoveď zmluvy o združenej dodávke elektriny za cenu regulovanú úradom podľa osobitného predpisu2) alebo zmluvy o združenej dodávke plynu za cenu regulovanú úradom podľa osobitného predpisu2) podaná do 31. júla 2024 sa posudzuje podľa právnych predpisov účinných v čase podania výpovede.
(12)
Držiteľ povolenia je povinný zabezpečiť do 30. septembra 2024 splnenie podmienok podľa § 9 ods. 3 v znení účinnom od 1. augusta 2024.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 98 znie:
98) § 15a zákona č. 309/2009 Z. z. v znení zákona č. 143/2024 Z. z.“.

Čl. VI

Zákon č. 314/2012 Z. z. o pravidelnej kontrole vykurovacích systémov a klimatizačných systémov a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 198/2020 Z. z. a zákona č. 419/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 10 sa slová „Slovenská obchodná inšpekcia“ nahradzujú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví“.
2.
V celom texte § 11 a 12 sa slová „Slovenská obchodná inšpekcia“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví“ v príslušnom tvare.
3.
V § 12 ods. 3 sa slovo „dozvedela“ nahrádza slovom „dozvedel“.
4.
Za § 14a sa vkladá § 14b, ktorý vrátane nadpisu znie:
§14b Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2024
Konania o správnych deliktoch a priestupkoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.

Čl. VII

Zákon č. 321/2014 Z. z. o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 4/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z. a zákona č. 419/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 27 ods. 1 sa slová „Slovenská obchodná inšpekcia83) (ďalej len „inšpekcia“), ktorá“ nahrádzajú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví83) (ďalej len „úrad“), ktorý“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 83 znie:
83) § 9 ods. 1 písm. b) piaty bod zákona č. 250/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 27 ods. 2 sa slovo „inšpektori“ nahrádza slovami „zamestnanci úradu“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 84 znie:
84) § 89 ods. 7 zákona č. 251/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 28 a 29 sa slovo „Inšpekcia“ nahrádza slovom „Úrad“ a slovo „inšpekcia“ sa nahrádza slovom „úrad“.
4.
V § 29 ods. 5 sa slovo „zistila“ nahrádza slovom „zistil“.
5.
Za § 32b sa vkladá § 32c, ktorý vrátane nadpisu znie:
§32c Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2024
Konania o správnych deliktoch a priestupkoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 31. júla 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.

Čl. VIII

Zákon č. 350/2018 Z. z. o ochrane majetku v plynárenstve a o doplnení zákona č. 160/2015 Z. z. Civilný sporový poriadok v znení zákona č. 87/2017 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
Za § 1 sa vkladajú § 1a a § 1b, ktoré znejú:
§1a
Výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov1) nepodlieha plyn nachádzajúci sa v
a)
prepravnej sieti,
b)
distribučnej sieti.
§1b
(1)
Výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov1) nepodliehajú pohľadávky vyplývajúce zo zmluvy o dodávke plynu uzatvorenej držiteľom povolenia na dodávku plynu, ktorý je dodávateľom poslednej inštancie, predmetom ktorej je dodávka plynu pre tohto držiteľa povolenia v dohodnutom predpokladanom ročnom množstve, ktoré v danom kalendárnom roku prevyšuje 50 % celkovej spotreby zemného plynu v Slovenskej republike uvedenej v správe o výsledkoch monitorovania bezpečnosti dodávok plynu2) za kalendárny rok dva roky predchádzajúci danému kalendárnemu roku (ďalej len „osobitne významná zmluva o dodávke plynu“).
(2)
Exekútor poverený vykonaním exekúcie je povinný pred doručením príkazu na začatie exekúcie prikázaním pohľadávky3) držiteľovi povolenia na dodávku plynu, ktorý je dodávateľom poslednej inštancie, požiadať tohto držiteľa povolenia o poskytnutie informácie, či pohľadávka, ktorá má byť postihnutá exekúciou, predstavuje pohľadávku vyplývajúcu z osobitne významnej zmluvy o dodávke plynu. Držiteľ povolenia na dodávku plynu, ktorý je dodávateľom poslednej inštancie, je povinný bezodkladne a bezodplatne poskytnúť exekútorovi informáciu podľa prvej vety.
(3)
Pri exekúcii prikázaním pohľadávky vyplývajúcej z osobitne významnej zmluvy o dodávke plynu patrí právo namietať neprípustnosť exekúcie aj dlžníkovi povinného. Pri uplatnení práva podľa prvej vety sa primerane použijú ustanovenia osobitného prepisu.4)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1 až 4 znejú:
1) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) § 88 ods. 2 písm. j) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 256/2022 Z. z.
3) § 106 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z.
4) § 44 ods. 1 až 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
Za § 2 sa vkladá § 3, ktorý znie:
§3
(1)
Ustanovenie § 1b sa vzťahuje na pohľadávky z osobitne významnej zmluvy o dodávke plynu, ktoré vznikli alebo vzniknú do 31. decembra 2026.
(2)
Konania podľa osobitných predpisov1) začaté predo dňom účinnosti tohto zákona, súd v rozsahu, v akom postihujú majetok podľa § 1a alebo § 1b ods. 1, bezodkladne zastaví.“.

Čl. IX

Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I až IV, čl. V bodov 1 až 14 a 17 až 57, čl. VI a VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. augusta 2024, a okrem čl. V bodov 15 a 16, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
Peter Pellegrini v. r.


v z. Peter Žiga v. r.


v z. Robert Kaliňák v. r.