267/2023 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 07.07.2023
267
ZÁKON
z 20. júna 2023,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 277/2005 Z. z., zákona č. 276/2007 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 286/2009 Z. z., zákona č. 408/2011 Z. z., zákona č. 409/2011 Z. z., zákona č. 223/2012 Z. z., zákona č. 414/2012 Z. z., zákona č. 207/2013 Z. z., zákona č. 399/2014 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona č. 332/2017 Z. z., zákona č. 329/2018 Z. z., zákona č. 111/2019 Z. z., zákona č. 460/2019 Z. z., zákona č. 74/2020 Z. z., zákona č. 67/2021 Z. z., zákona č. 535/2021 Z. z., zákona č. 66/2022 Z. z. a zákona č. 186/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 4 ods. 1 písm. ad) sa slová „na ktorú sa vzťahujú činnosti uvedené v špecifikácii činností podľa odseku 5,“ nahrádzajú slovami „ktorou je
1.
situácia vymedzená podľa zverejnenej špecifikácie činností v zmysle odseku 5,
2.
hroziaci kalamitný výskyt hmyzu,
3.
stav počas zosuvu alebo po zosuve,“.
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 11aa sa citácia „§ 18 ods. 6 písm. c) zákona č. 414/2012 Z. z. v znení zákona č. 399/2014 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 18 ods. 4 písm. a) zákona č. 414/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 4 ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
4.
V § 4 ods. 3 sa vypúšťa tretia veta.
5.
V § 4 ods. 5 úvodná veta znie: „Výzvy a špecifikácie činností zverejnené fondom obsahujú“.
6.
V § 4 ods. 5 písmeno c) znie:
„c)
náležitosti žiadosti o podporu a náležitosti jej príloh,“.
7.
V § 4 ods. 5 písmeno d) znie:
„d)
lehotu na predkladanie žiadostí o podporu, ktorá nesmie byť kratšia ako dva mesiace, proces predkladania žiadostí o podporu a ich príloh a proces hodnotenia podaných žiadostí o podporu,“.
8.
V § 4 ods. 6 prvej vete sa slová „a) až e)“ nahrádzajú slovami „a) až c)“.
9.
V § 4 ods. 6 druhej vete sa slová „odseku 1 písm. d), e) a ad)“ nahrádzajú slovami „odseku 1 písm. d) a e)“.
10.
V § 4 odsek 14 znie:
„(14)
O poskytnutí prostriedkov fondu na účely uvedené v odseku 1 písm. q) rozhoduje minister po dohode s ministrom hospodárstva Slovenskej republiky.“.
11.
V § 4 odsek 15 znie:
„(15)
O poskytnutí prostriedkov fondu na účely uvedené v odseku 1 písm. r) rozhoduje minister po dohode s ministrom pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky.“.
12.
V § 4a ods. 1 prvej vete sa za slová „a dotáciu prevádzkam, pri ktorých sa predpokladá značné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím nákladov kvót do cien elektrickej energie“ vkladá čiarka a za slová „a osobitnými predpismi12e)“ sa vkladá čiarka a slová „v súlade s platnou schémou štátnej pomoci,12ee)“.
13.
V poznámke pod čiarou k odkazu 12h sa citácia „§ 26 ods. 4 a 5 zákona č. 414/2012 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 26 ods. 2 zákona č. 414/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
14.
V poznámke pod čiarou k odkazu 12i sa citácia „§ 26 ods. 4 zákona č. 414/2012 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 26 ods. 2 zákona č. 414/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
15.
V § 4i odsek 3 znie:
„(3)
Podmienky na poskytovanie podpory sú ustanovené vo výzve na predloženie žiadostí na poskytnutie dotácie z prostriedkov Modernizačného fondu, ktorej podkladom je investičný návrh potvrdený alebo odporučený postupom podľa osobitného predpisu.12t) Výzvu na predloženie žiadosti zverejňuje fond na svojom webovom sídle, termín na predloženie žiadostí o podporu z prostriedkov Modernizačného fondu je uvedený vo výzve.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12t znie:
„12t) Vykonávacie nariadenie Komisie (Eú) 2020/1001 z 9. júla 2020, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o prevádzkovanie modernizačného fondu na podporu investícií na modernizáciu energetických systémov a zlepšenie energetickej efektívnosti niektorých členských štátov.“.
16.
Za § 4j sa vkladá § 4k, ktorý vrátane nadpisu znie:
§4k Úhrada nákladov súvisiacich s ochranou životného prostredia za služby vo verejnom záujme na základe rozhodnutia ministra
(1)
Právnická osoba v zriaďovateľskej pôsobnosti ústredného orgánu štátnej správy, ministerstvo alebo právnická osoba v zakladateľskej pôsobnosti ústredného orgánu štátnej správy môže požiadať fond o poskytnutie prostriedkov fondu na účely § 4 ods. 1 písm. h). Žiadosť možno podať na fond v priebehu kalendárneho roka. Žiadosť obsahuje najmä názov alebo obchodné meno a sídlo žiadateľa, jeho identifikačné číslo, meno a priezvisko štatutárneho zástupcu, účel, výšku požadovaných prostriedkov s odôvodnením plnenia verejného záujmu poskytnutia finančných prostriedkov, rozpočet projektu. Fond môže vyzvať žiadateľa, aby v lehote určenej fondom, neúplnú žiadosť doplnil.
(2)
Prostriedky fondu možno poskytnúť žiadateľovi najviac do výšky 100 % priamych nákladov vynaložených oprávneným žiadateľom na účely § 4 ods. 1 písm. h); za priame náklady sa považujú osobné náklady, prevádzkové a investičné náklady, náklady na tovary a služby priamo súvisiace s ochranou životného prostredia za služby vo verejnom záujme.
(3)
O poskytnutí prostriedkov fondu na účely uvedené v § 4 ods. 1 písm. h) rozhoduje minister, a to formou písomného rozhodnutia o poskytnutí prostriedkov fondu s určením výšky poskytnutých prostriedkov, po posúdení žiadosti a rozpočtu projektu. Minister môže pred rozhodnutím požiadať radu fondu o odporúčanie k žiadosti.
(4)
Na základe rozhodnutia ministra fond uzavrie so žiadateľom zmluvu o poskytnutí prostriedkov fondu.
(5)
Na poskytnutie prostriedkov fondu na účely § 4 ods. 1 písm. h) nie je právny nárok.
(6)
Na poskytnutie prostriedkov na účel § 4 ods. 1 písm. h) sa nevzťahujú § 6 a 9, vykonávací predpis podľa § 13 a správny poriadok.“.
17.
V § 5 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Fond je oprávnený požiadať fyzickú osobu, ktorá má odborné predpoklady, na hodnotenie žiadostí o podporu.“.
18.
V § 6 ods. 1 úvodnej vete sa slová „l) a n)“ nahrádzajú slovami „l), n) a al)“.
19.
V § 8 ods. 1 sa za slová „a) až d)“ vkladajú slová „a al)“.
20.
V § 8 ods. 2 sa za slovami „až l)“ vkladá čiarka a slová „a n)“ sa nahrádzajú slovami „n) a al)“.
21.
V § 8 sa vypúšťa odsek 5.
22.
V § 9 ods. 1 úvodnej vete sa za slová „žiadosť o podporu“ vkladajú slová „spôsobom určeným v špecifikácii činností“.
23.
V § 9 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
výšku požadovaných prostriedkov a druh podpory.“.
24.
V § 9 ods. 1 sa vypúšťa písmená „d) až m)“.
25.
V § 9 ods. 3 druhej vete sa slová „v priebehu kalendárneho roka“ nahrádzajú slovami „v termíne uvedenom v špecifikácii činností podľa § 4 ods. 5.“.
26.
V § 9 ods. 4 prvej vete sa vypúšťajú slová „a vykoná kontrolu ich formálnej správnosti a úplnosti“.
27.
V § 9 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5)
Proces predkladania žiadostí o podporu a ich príloh žiadateľmi, proces formálnej kontroly podaných žiadostí o podporu a proces hodnotenia podaných žiadostí o podporu upraví fond v špecifikácií činností podľa § 4 ods. 5.“.
Doterajšie odseky 5 až 11 sa označujú ako odseky 6 až 12.
28.
V § 9 odsek 6 znie:
„(6)
Ak žiadosť o podporu podal neoprávnený žiadateľ alebo neobsahuje náležitosti podľa odseku 1 alebo odseku 2, fond žiadosť o podporu nezaradí do zoznamu žiadostí o podporu. Fond realizuje proces hodnotenia žiadostí o podporu v zmysle podmienok stanovených v špecifikácií činností podľa § 4 ods. 5. Ak fond v rámci procesu hodnotenia žiadostí o podporu vyzve žiadateľa, aby v lehote určenej fondom doplnil žiadosť alebo odstránil jej nezrovnalosti, ktoré bránia fondu v ďalšom procese hodnotenia žiadostí a žiadateľ v tejto lehote žiadosť nedoplní alebo neupraví, fond takúto žiadosť nezaradí do zoznamu žiadostí o podporu.“.
29.
V § 9 ods. 8 prvej vete a druhej vete sa slová „rozhodnutí o poskytnutí podpory“ nahrádzajú slovami „žiadostí o podporu“.
30.
V § 9 ods. 8 sa vypúšťa tretia veta.
31.
V § 9 ods. 11 písm. a) sa vypúšťa slovo „kalendárnych“.
32.
V § 9 ods. 11 písmeno c) znie:
„c)
voči ktorému fond eviduje pohľadávku po lehote splatnosti,“.
33.
V § 9 ods. 11 písm. d) sa za slová „dražbe,21a)“ vkladajú slová „trestný čin proti životnému prostrediu,21aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21aa znie:
„21aa) § 300 a nasl. zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon.“.
34.
V § 9 sa odsek 11 dopĺňa písmenami f) až i), ktoré znejú:
„f)
ktorý nemá vysporiadané finančné vzťahy so štátnym rozpočtom,
g)
ktorý nemá splnené povinnosti týkajúce sa úhrady daní a cla podľa osobitného predpisu,21c)
h)
ktorý nemá splnené úhrady poistného na zdravotné poistenie podľa osobitného predpisu21d) a má evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie podľa osobitného predpisu,21e)
i)
ktorému bola v predchádzajúcich troch rokoch uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu.21f)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21c až 21f znejú:
„21c) Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 269, 10. 10. 2013) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 269, 10. 10. 2013) v platnom znení.
21d) § 25 ods. 5 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 221/2019 Z. z.
21e) § 170 ods. 21 zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
21f) Zákon č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
35.
V § 9 odsek 12 znie:
„(12)
Na žiadateľa, ktorým je právnická osoba v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva alebo v zakladateľskej pôsobnosti ministerstva, ministerstvá alebo iné ústredné orgány štátnej správy, sa nevzťahuje § 9 ods. 11, okrem ustanovenia § 9 ods. 11 písm. i).“.
36.
V § 9 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Národný inšpektorát práce je povinný do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti poskytnúť fondu elektronicky z informačného systému informácie o žiadateľovi, či mu v predchádzajúcich troch rokoch nebola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania v Slovenskej republike21f).“.
37.
V § 11 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Pre počítanie lehôt sa za deň preukázaného zistenia porušenia finančnej disciplíny považuje deň skončenia finančnej kontroly podľa osobitného predpisu.22bb)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22bb znie:
„22bb) § 31 ods. 14 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 22 ods. 6 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
§ 22 ods. 6 zákona č. 357/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Ľudovít Ódor v. r.
Boris Kollár v. r.
Ľudovít Ódor v. r.