268/2017 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2018 do 31.01.2018
268
ZÁKON
z 11. októbra 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení zákona č. 667/2004 Z. z., zákona č. 223/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 609/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 53/2009 Z. z., zákona č. 482/2009 Z. z., zákona č. 493/2009 Z. z., zákona č. 30/2010 Z. z., zákona č. 492/2010 Z. z., zákona č. 546/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 212/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 353/2013 Z. z., zákona č. 323/2014 Z. z. a zákona č. 360/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 sa vypúšťa posledná veta.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2ac sa vypúšťa.
2.
V § 4 ods. 2 písm. i) a ods. 8 písm. i) sa kód „3824 90 97“ nahrádza kódom „3824 99 96“.
3.
V § 4 ods. 6 písmeno a) znie:
„a)
elektrina, uhlie, zemný plyn, bioplyn a biometán podliehajúce spotrebnej dani podľa osobitného predpisu,2b)“.
4.
V § 4 ods. 7 písmeno e) znie:
„e)
pokročilé biopalivo, ktorým je biopalivo podľa osobitného predpisu.2ca)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2ca znie:
„2ca) § 14f zákona č. 309/2009 Z. z. v znení zákona č. 181/2017 Z. z.“.
8.
V § 6 ods. 4 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
„Ak bol minerálny olej podľa odseku 1 písm. e) alebo písm. g) použitý ako pohonná látka a osoba, ktorá ho na tento účel použila, nevie preukázať pôvod alebo spôsob jeho nadobudnutia v súlade s týmto zákonom, na takýto minerálny olej sa uplatní sadzba dane podľa odseku 1 písm. d).“.
10.
V § 10 ods. 3 sa vypúšťa písmeno b). Súčasne sa zrušuje označenie písmena a).
11.
V § 11 ods. 1 piatej vete sa slová „Odberný poukaz“ nahrádzajú slovami „Zaradenie do evidencie užívateľských podnikov a vydanie odberného poukazu“.
12.
V § 11 odseky 12 a 13 znejú:
„(12)
Colný úrad odníme odberný poukaz, ktorému neuplynula lehota platnosti, ak
a)
daňovo zvýhodnený minerálny olej bol opakovane použitý na iné účely ako na účely uvedené v odbernom poukaze a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,
b)
užívateľský podnik prestal spĺňať niektorú z podmienok uvedených v § 21 ods. 4 písm. c) až f),
c)
odberný poukaz nebol použitý na nákup daňovo zvýhodneného minerálneho oleja v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov od dátumu jeho vydania,
d)
užívateľský podnik požiadal o odňatie odberného poukazu.
(13)
Colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov, ak
a)
užívateľský podnik požiadal o vyradenie z evidencie užívateľských podnikov,
b)
užívateľskému podniku bol odňatý odberný poukaz podľa odseku 12 písm. a), b) alebo písm. d),
c)
užívateľský podnik nepožiadal o vydanie odberného poukazu v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov odo dňa odňatia odberného poukazu podľa odseku 12 písm. c),
d)
užívateľský podnik nepožiadal o vydanie odberného poukazu v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov odo dňa ukončenia platnosti odberného poukazu,
e)
užívateľský podnik zaregistroval colný úrad ako prevádzkovateľa daňového skladu a vydal mu povolenie na prevádzkovanie daňového skladu,
f)
užívateľský podnik podal žiadosť o výmaz z obchodného registra alebo z iného obdobného registra, podal žiadosť o zrušenie živnostenského oprávnenia, oznámil ukončenie podnikania alebo bol užívateľský podnik zrušený, ak nebol zriadený alebo založený na podnikateľské účely,
g)
užívateľským podnikom je fyzická osoba a táto zomrela alebo nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení tejto fyzickej osoby za mŕtvu,
h)
nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie súdu o vyhlásení konkurzu, o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku, o zrušení konkurzu pre nedostatok majetku alebo bolo potvrdené nútené vyrovnanie, povolené vyrovnanie, alebo bola povolená reštrukturalizácia,
i)
užívateľský podnik vstúpil do likvidácie.“.
13.
V § 11 sa za odsek 13 vkladá nový odsek 14, ktorý znie:
„(14)
Pri vyradení užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov sa použije § 21 ods. 10 písm. a) a ods. 11 rovnako. Dňom vyradenia užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov zaniká platnosť odberných poukazov vydaných tomuto užívateľskému podniku. Colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa vyradenia užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov alebo odo dňa odňatia odberného poukazu informuje o týchto skutočnostiach dodávateľa daňovo zvýhodneného minerálneho oleja uvedeného v odbernom poukaze.“.
Doterajšie odseky 14 a 15 sa označujú ako odseky 15 a 16.
14.
V § 12 ods. 2 písm. d) sa slová „dodania alebo dňom použitia“, písmene e) slovo „použitia“ a písmena f) slová „dodania alebo použitia“ nahrádzajú slovami „použitia, dodania alebo ponúkania na použitie“.
15.
V § 13 ods. 2 písm. d) a f) sa slová „dodala alebo použila“ a písmene e) slovo „použila“ nahrádzajú slovami „použila, dodala alebo ponúkala na použitie“.
17.
V § 18 ods. 6 sa slová „minerálne oleje kódu kombinovanej nomenklatúry 2711 v pozastavení dane skladujú, prijímajú a odosielajú, prípadne miešajú“ nahrádzajú slovami „v pozastavení dane skladujú, prijímajú, odosielajú alebo miešajú len minerálne oleje kódu kombinovanej nomenklatúry 2711,“.
18.
V § 19 ods. 6 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „v prítomnosti osoby poverenej colným úradom“.
19.
V § 19 ods. 6 písm. a) sa za prvé slová „písm. c)“ vkladajú slová „a e)“ a slová „písm. c) a d)“ sa nahrádzajú slovami „písm. c), d) a e)“ a v písmene b) a v ods. 7 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a e)“.
20.
V § 19 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Colný úrad môže rozhodnúť, že zmes podľa odseku 6 môže prevádzkovateľ daňového skladu, ktorým je podnik na výrobu minerálnych olejov, vyrábať len v prítomnosti zamestnanca colného úradu alebo osoby poverenej colným úradom.“.
21.
V § 19a ods. 7 sa vypúšťajú slová „písm. a)“.
22.
V § 21 ods. 4 písm. e), § 22 ods. 17 písm. a) druhom bode, § 25 ods. 4 písm. d) a § 26 ods. 4 písm. d) sa za slovo „poistného“ vkladajú slová „a na povinných príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
„19) Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
23.
V § 21 ods. 6 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Pri zmene údajov podľa odseku 1 písm. a) uvedie prevádzkovateľ daňového skladu aj predpokladaný ročný objem výroby alebo skladovania minerálneho oleja v litroch alebo v kilogramoch v členení podľa jednotlivých druhov minerálneho oleja.“.
24.
V § 21 ods. 7 sa písmeno d) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4.
na doplnenie zábezpeky na daň podľa § 22a, ak zábezpeka na daň nebola doplnená v lehote podľa § 22a ods. 2 určenej colným úradom,“.
25.
V § 21 sa odsek 8 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
skončil výrobu minerálneho oleja podľa § 19 a výrobné zariadenie bolo predané alebo zničené.“.
26.
V § 21 ods. 10 písm. b) sa vypúšťajú slová „podľa § 22“.
27.
V § 22 ods. 7 písm. b) text za bodkočiarkou znie: „to neplatí, ak colný úrad rozhodol o upustení od povinnosti zložiť zábezpeku na daň (ďalej len „upustenie od zábezpeky“) úplne, pričom ak rozhodol o upustení od zábezpeky čiastočne, prevádzkovateľ daňového skladu je povinný zvýšiť zábezpeku na daň vo výške zodpovedajúcej upusteniu od zábezpeky,“.
28.
V § 22 ods. 11 sa slová „od povinnosti zložiť zábezpeku na daň (ďalej len „upustenie od zábezpeky“)“ nahrádzajú slovami „od zábezpeky“.
29.
V § 22 ods. 14 písmená b) až d) znejú:
„b)
vykazuje na základe súvahy z riadnej účtovnej závierky kladný rozdiel medzi majetkom a záväzkami17) vo výške najmenej dvojnásobku priemernej mesačnej daňovej povinnosti za obdobie 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov,
c)
dodržuje podmienky podľa § 21 ods. 4 najmenej 24 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o úplné upustenie od zábezpeky alebo 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o čiastočné upustenie od zábezpeky a tieto podmienky dodržuje aj v čase posudzovania tejto žiadosti a počas celého obdobia platnosti rozhodnutia o upustení od zábezpeky; na účely posúdenia žiadosti o úplné alebo o čiastočné upustenie od zábezpeky sa za nedoplatok nepovažuje, ak omeškanie platby nepresiahne 15 dní po lehote jej splatnosti,
d)
nedopustil sa správneho deliktu podľa § 42 ods. 1 písm. a), b), e), g), h) až m), a to najmenej
1. 24 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o úplné upustenie od zábezpeky,
2. 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o čiastočné upustenie od zábezpeky.“.
30.
Za § 22 sa vkladá § 22a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§22a Doplnenie zábezpeky na daň v daňovom sklade
(1)
Colný úrad môže rozhodnúť o uložení povinnosti prevádzkovateľovi daňového skladu doplniť zábezpeku na daň zloženú podľa § 22 do výšky dane pripadajúcej na množstvo minerálneho oleja skladovaného v pozastavení dane vo všetkých daňových skladoch, ktoré prevádzkuje, ak má odôvodnenú obavu, že nevyrubená daň alebo nesplatná daň bude v čase jej splatnosti a vymáhateľnosti nevymožiteľná alebo že v tomto čase bude vymáhanie dane spojené so značnými ťažkosťami; to neplatí, ak colný úrad prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu minerálneho oleja, upustil od zábezpeky úplne.
(2)
V rozhodnutí o doplnení zábezpeky na daň podľa odseku 1 colný úrad uvedie dôvody, na základe ktorých rozhodol o doplnení zábezpeky na daň, a určí lehotu na jej doplnenie. Colný úrad rozhodnutie o doplnení zábezpeky na daň podľa odseku 1 zruší, ak pominú dôvody, na základe ktorých toto rozhodnutie vydal, a v rovnakom čase vráti zloženú zábezpeku na daň.
(3)
Počas platnosti rozhodnutia o doplnení zábezpeky na daň podľa odseku 1 je prevádzkovateľ daňového skladu povinný sledovať výšku zloženej zábezpeky na daň a upraviť zloženú zábezpeku na daň, ak daň pripadajúca na množstvo skladovaného minerálneho oleja v pozastavení dane prevyšuje o viac ako 10 % daň, ktorá pripadá na množstvo skladovaného minerálneho oleja v pozastavení dane, na ktoré je zložená zábezpeka na daň. Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný zvýšiť zábezpeku na daň o sumu dane, ktorá prevyšuje zloženú zábezpeku na daň, a to v lehote piatich pracovných dní odo dňa vzniku tejto skutočnosti.“.
32.
V § 23 ods. 2 písm. c) prvom bode sa slová „ods. 15“ nahrádzajú slovami „ods. 16“.
36.
§ 24a sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Dočasne pozastaviť prístup do elektronického systému6c) osobe podľa odseku 1 môže aj Kriminálny úrad finančnej správy, ak bolo vyšetrovateľom finančnej správy začaté trestné stíhanie pre podozrenie zo spáchania daňového trestného činu; to neplatí, ak colný úrad osobe podľa § 21, ktorá je prevádzkovateľom daňového skladu, ktorý je podnikom na výrobu minerálneho oleja, upustil od zábezpeky úplne alebo čiastočne. Kriminálny úrad finančnej správy je povinný postupovať pri dočasnom pozastavení prístupu do elektronického systému6c) podľa odsekov 2 a 3 rovnako ako colný úrad a bezodkladne informovať colný úrad o dočasnom pozastavení prístupu do elektronického systému6c) a o ukončení tohto dočasného pozastavenia.“.
37.
V § 25 odsek 10 znie:
„(10)
Ak oprávnený príjemca, ktorý prijíma minerálny olej z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, chce prijať minerálny olej a neuhradená daň pripadajúca na súčet prijatého množstva minerálneho oleja je vyššia o viac ako 10 % než zložená zábezpeka na daň, je povinný najneskôr v deň prijatia, keď neuhradená daň pripadajúca na súčet prijatého množstva minerálneho oleja prevýši o viac ako 10 % zloženú zábezpeku na daň,
a)
oznámiť túto skutočnosť colnému úradu,
b)
zvýšiť zloženú zábezpeku na daň o sumu, o ktorú neuhradená daň prevyšuje zloženú zábezpeku na daň.“.
38.
V § 25 odsek 12 znie:
„(12)
Oprávnený príjemca, ktorý prijíma minerálny olej z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, môže požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku, ktorá vystavila bankovú záruku, o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % než daň pripadajúca na množstvo minerálneho oleja uvedeného do daňového voľného obehu za šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o zníženie zloženej zábezpeky na daň za predpokladu, že tento stav trvá aj v čase posudzovania žiadosti o zníženie zábezpeky na daň, a žiadateľ spĺňa podmienky daňovej spoľahlivosti podľa § 22 ods. 14 písm. c) a d) počas najmenej 24 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov pred podaním žiadosti o zníženie zloženej zábezpeky na daň. Colný úrad do 30 dní odo dňa podania žiadosti o zníženie zloženej zábezpeky na daň vráti sumu vypočítanú ako rozdiel medzi výškou zloženej zábezpeky na daň a priemerom výšky dane pripadajúcej na množstvo minerálneho oleja uvedeného do daňového voľného obehu za šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.“.
39.
V § 25 ods. 15 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „v lehote podľa odseku 10 alebo odseku 11“.
40.
V § 25 ods. 16 písm. b) sa slová „odsekoch 4 a 6“ nahrádzajú slovami „odseku 4“.
41.
V § 25 ods. 19 druhej vete sa za slová „uvedeného v“ vkladajú slová „odseku 16 písm. d) alebo“.
42.
V § 25a ods. 8 sa na konci pripája táto veta:
„Obchodovať s vybraným minerálnym olejom je na daňovom území možné len na základe povolenia na obchodovanie vydaného colným úradom.“.
46.
V § 31 ods. 2 úvodnej vete sa za slová „je povinný“ vkladajú slová „najneskôr jeden deň“.
47.
V § 31 ods. 3 sa slovo „bezodkladne“ nahrádza slovami „najneskôr do troch pracovných dní“.
48.
V § 31 ods. 8 a § 32 ods. 1 sa za slová „z ktorého vznikla daňová povinnosť,“ vkladajú slová „a minerálny olej podľa § 4 ods. 8“.
50.
V § 40 sa vypúšťa odsek 9.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29a a 29b sa vypúšťajú.
51.
V § 41 ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
identifikačné údaje obchodníka s vybraným minerálnym olejom, číslo jeho povolenia na obchodovanie, dátum vydania a dátum odňatia povolenia na obchodovanie, číslo jeho odberného poukazu, dátum pridelenia a dátum zrušenia odberného poukazu, ak mu bol odberný poukaz pridelený,“.
52.
V § 41 ods. 3 sa slová „2 písm. i)“ nahrádzajú slovami „2 písm. f), i)“.
53.
V § 42 ods. 1 písm. e), i) a l) a § 42a ods. 1 písm. a), d) a e) sa za slovo „použije“ vkladá čiarka a slová „dodá alebo ponúka na použitie“.
58.
V § 42 odsek 2 znie:
„(2)
Colný úrad uloží pokutu za správny delikt
a)
podľa odseku 1 písm. a) až i), l) alebo písm. m) od 500 eur do 1 000 000 eur,
b)
podľa odseku 1 písm. j) vo výške 50 % dane, ktorá sa vypočíta ako súčin sadzby dane podľa § 6 ods. 1 písm. a) a množstva takto zdaneného minerálneho oleja, najmenej však 5 000 eur,
c)
podľa odseku 1 písm. k) vo výške 50 % dane, ktorá sa vypočíta ako súčin sadzby dane podľa § 6 ods. 1 písm. d) a množstva takto zdaneného minerálneho oleja, najmenej však
5 000 eur,
5 000 eur,
d)
podľa odseku 1 písm. n) až p) od 100 eur do 100 000 eur.“.
62.
V § 42a odsek 2 znie:
„(2)
Za priestupok podľa odseku 1 uloží colný úrad pokutu od 100 eur do 100 000 eur.“.
64.
V § 44 ods. 4 sa slová „12 a 13“ nahrádzajú slovami „12, 13 a 14“ a za slová „§ 22 ods. 12,“ sa vkladajú slová „§ 22a ods. 1 a 2,“.
66.
Za § 46o sa vkladajú § 46p a 46q, ktoré vrátane nadpisov znejú:
§46p Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2018
Do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom sa uverejní oznámenie Európskej komisie, ktorým rozhodla, že štátna pomoc SA.47743 (2017/PN) – Slovenská republika – Daňové zvýhodnenie pre biopalivá je zlučiteľná s právom Európskej únie, v Úradnom vestníku Európskej únie sa
a)
sadzba dane na motorový benzín kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 12 41,
2710 12 45, 2710 12 49 ustanovuje vo výške 514,50 eur/1 000 l,
2710 12 45, 2710 12 49 ustanovuje vo výške 514,50 eur/1 000 l,
b)
sadzba dane na plynový olej kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 19 43, 2710 19 46, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17 a 2710 20 19 ustanovuje vo výške 368 eur/1 000 l.
§46q Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2018
(1)
Osoba, ktorej colný úrad vydal povolenie na distribúciu podľa § 25b ods. 1 v znení účinnom do 31. marca 2018, sa považuje za distribútora pohonných látok podľa § 25b ods. 1 v znení účinnom od 1. apríla 2018, ak preukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienok uvedených v odseku 2. Distribútorovi pohonných látok podľa § 25b ods. 1 v znení účinnom do 31. marca 2018, ktorý nepreukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienok uvedených v odseku 2, povolenie na distribúciu zanikne 1. apríla 2018.
(2)
Držiteľ povolenia na distribúciu alebo držiteľ povolenia na predaj podľa odseku 1 musí spĺňať tieto podmienky:
a)
má živnostenské oprávnenie na obchodnú živnosť20f) a v rámci podnikania nakupuje a predáva pohonné látky,
b)
má ročný objem predaja minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a) a d) alebo v § 7 ods. 1 a 2 minimálne 30 000 000 l alebo minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. f) minimálne 150 000 kg, ak je držiteľom povolenia na distribúciu podľa odseku 1; to neplatí, ak je držiteľom povolenia na distribúciu osoba, ktorá dodáva len minerálny olej podľa § 6 ods. 1 písm. d) užívateľskému podniku podľa § 11 na účely oslobodené podľa § 10 ods. 1 písm. a),
c)
vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu,17)
d)
nemá nedoplatky voči colnému úradu ani daňovému úradu,
e)
nemá nedoplatky na povinných odvodoch poistného a na povinných príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie podľa osobitných predpisov,19)
f)
vykazuje na základe údajov z riadnej účtovnej závierky kladný rozdiel medzi majetkom a záväzkami17) za dve účtovné obdobia bezprostredne predchádzajúce 1. januáru 2018,
g)
nebol právoplatne odsúdený za úmyselne spáchaný trestný čin hospodársky alebo iný trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom podnikania; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzickú osobu, ktorá je členom riadiaceho orgánu alebo členom kontrolného orgánu žiadateľa,
h)
nie je v likvidácii ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.
(3)
Osoba, ktorej colný úrad vydal povolenie na predaj podľa § 25b ods. 3 v znení účinnom do 31. marca 2018, sa považuje za predajcu pohonných látok podľa § 25b ods. 4 v znení účinnom od 1. apríla 2018, ak preukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienok uvedených v odseku 2. Predajcovi pohonných látok podľa § 25b ods. 3 v znení účinnom do 31. marca 2018, ktorý nepreukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienok uvedených v odseku 2, povolenie na predaj zanikne 1. apríla 2018.
(4)
Osoba, ktorej colný úrad vydal povolenie na distribúciu podľa § 25b ods. 4 v znení účinnom do 31. marca 2018, sa považuje za distribútora pohonných látok podľa § 25b ods. 1 v znení účinnom od 1. apríla 2018, ak preukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienok uvedených v odseku 2 písm. b) a f), okrem osoby podľa § 21, ktorá je povinná preukázať splnenie podmienky uvedenej v odseku 2 písm. b). Distribútorovi pohonných látok podľa § 25b ods. 4 v znení účinnom do 31. marca 2018, ktorý nepreukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. b) a f), povolenie na distribúciu zanikne 1. apríla 2018.
(5)
Osoba, ktorej colný úrad vydal povolenie na predaj podľa § 25b ods. 4 v znení účinnom do 31. marca 2018, sa považuje za predajcu pohonných látok podľa § 25b ods. 4 v znení účinnom od 1. apríla 2018, ak preukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienky uvedenej v odseku 2 písm. f), okrem osoby podľa § 21, ktorá nie je povinná preukázať splnenie podmienok uvedených v odseku 2. Predajcovi pohonných látok podľa § 25b ods. 4 v znení účinnom do 31. marca 2018, ktorý nepreukáže do 28. februára 2018 splnenie podmienky podľa odseku 2 písm. f), povolenie na predaj zanikne 1. apríla 2018.
(6)
Osoba, ktorú colný úrad zaradil do evidencie spotrebiteľov pohonných látok podľa § 25b ods. 11 v znení účinnom do 31. marca 2018, sa považuje za spotrebiteľa pohonných látok podľa § 25b ods. 16 v znení účinnom od 1. apríla 2018.
(7)
Ak distribútorovi pohonných látok alebo predajcovi pohonných látok povolenie na distribúciu alebo povolenie na predaj zaniklo 1. apríla 2018 a má zásoby minerálneho oleja uvedeného v § 6 ods. 1 písm. a), d) a f) alebo v § 7 ods. 1 a 2, môže so súhlasom colného úradu minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a), d) a f) alebo v § 7 ods. 1 a 2 dodať osobe podľa § 25b ods. 1 alebo osobe registrovanej colným úradom podľa § 21. Rovnako postupuje aj správca konkurznej podstaty distribútora pohonných látok alebo predajcu pohonných látok, súdny exekútor alebo iná osoba, ak pri výkone rozhodnutia predávajú alebo distribuujú minerálny olej uvedený v § 6 ods. 1 písm. a), d) a f) alebo v § 7 ods. 1 a 2.
(8)
Konanie o uložení pokuty podľa § 42 a 42a v znení účinnom do 31. marca 2018 právoplatne neukončené do 31. marca 2018 colný úrad ukončí a uloží pokutu podľa predpisu účinného od 1. apríla 2018, ak je to pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu priaznivejšie.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2018 okrem čl. I bodov 31, 33, 34, 35, 44, 45, 49, 55, 57, 60, 61, 63 a 65, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2018, čl. I bodov 5, 6, 7, 9, 16, 43, 54, 56, 59 a čl. II, ktoré nadobúdajú účinnosť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom sa uverejní oznámenie Európskej komisie, ktorým rozhodla, že štátna pomoc SA.47743 (2017/PN) – Slovenská republika – Daňové zvýhodnenie pre biopalivá je zlučiteľná s právom Európskej únie, v Úradnom vestníku Európskej únie.
Andrej Kiska v. r.
Andrej Danko v. r.
Robert Fico v. r.
Andrej Danko v. r.
Robert Fico v. r.