370/2008 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 15.07.2009 do 14.09.2010
370
VYHLÁŠKA
Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky
z 8. septembra 2008,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o označovaní materiálového zloženia textilných výrobkov
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky podľa § 12 ods. 6 zákona č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov ustanovuje:
§1 Predmet úpravy
(1)
Táto vyhláška ustanovuje podrobnosti o označovaní materiálového zloženia textilných výrobkov pri ich uvádzaní na trh, pred priemyselným spracovaním alebo počas ich priemyselného spracovania alebo v ktoromkoľvek štádiu distribúcie.
(2)
Táto vyhláška sa nevzťahuje na textilné výrobky, ktoré sú
a)
určené na export do tretích krajín,
b)
dovážané pod colnou kontrolou ako tranzitný tovar,
c)
dovážané z tretích krajín na priemyselné spracovanie vo vnútri štátu,
d)
dodávané fyzickým osobám alebo právnickým osobám podieľajúcim sa na výrobnom procese textilných výrobkov bez toho, aby na nich bolo prevedené vlastníctvo.
(3)
Na účely tejto vyhlášky sa ako textilný výrobok posudzuje aj výrobok, ktorý obsahuje najmenej 80 % textilných vláken z celkovej hmotnosti výrobku.
(4)
Na účely označovania údajmi o materiálovom zložení sa ako textilné výrobky posudzujú
a)
poťahy čalúneného nábytku, dáždnikov a slnečníkov, ak ich textilná časť tvorí najmenej 80 % z celkovej hmotnosti výrobku,
b)
viacvrstvové podlahové krytiny, matrace a výrobky na kempovanie, otepľovacie vložky rukavíc a obuvi, ak ich textilná časť tvorí najmenej 80 % z celkovej hmotnosti výrobku,
c)
textilné časti iných výrobkov, ktoré sú ich neoddeliteľnou súčasťou a ich zloženie je špecifikované.
§2 Vymedzenie niektorých pojmov
Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
a)
textilným výrobkom výrobok zložený výhradne z textilných vláken bez ohľadu na použitý postup pri ich zmesovaní alebo spájaní a stav jeho priemyselného spracovania, to znamená surový, rozpracovaný alebo hotový výrobok,
b)
textilným vláknom
1.
jednotka hmoty charakterizovaná ohybnosťou, jemnosťou a vysokým pomerom dĺžky k prierezu, vhodná na textilné spracovanie alebo
2.
ohybná páska alebo dutinka so šírkou najviac 5 mm vrátane pásky rezanej zo širších pásov alebo fólií vyrobených zo surovín a materiálov používaných na výrobu vláken, uvedených v prílohe č. 1 bodoch 19 až 41, vhodných na textilné spracovanie; šírkou sa rozumie šírka pásky alebo šírka dutinky v zloženom, sploštenom, zlisovanom alebo v skrútenom tvare alebo priemerná šírka, ak šírka nie je jednotná,
c)
materiálovým zložením obsah jednotlivých druhov vláken v textilných výrobkoch vyjadrený v percentách z celkovej hmotnosti výrobku so zaokrúhlením na celé číslo do 0,5 % smerom nadol a od 0,5 % vrátane smerom nahor.
Zásady označovania textilných výrobkov údajmi o materiálovom zložení
§3
(1)
Textilný výrobok určený na predaj spotrebiteľovi alebo pre ďalšieho spracovateľa sa označuje etiketou, na ktorej je uvedené správne materiálové zloženie. Ak výrobky nie sú určené na predaj spotrebiteľovi alebo sú dodávané na základe objednávky štátu alebo právnickej osoby zastupujúcej štát, označenie sa môže uviesť v obchodnej dokumentácii.
(2)
Na etiketách a v obchodnej dokumentácii sa uvádzajú úplné druhové názvy vláken podľa prílohy č. 1. Pri textíliách určených na ďalšie priemyselné spracovanie sa môžu na obaloch, v katalógoch a na etiketách používať kódy, ak sú vysvetlené a ak ich vysvetlenie je súčasťou obchodnej dokumentácie.
(3)
Názvy a opisy vláken sú uvedené v prílohe č. 1. Použitie týchto názvov je vyhradené pre prírodné a chemické vlákna. Žiaden z týchto názvov sa nesmie používať na označenie akéhokoľvek iného vlákna ani samostatne, ani ako koreň slova, ani ako prídavné meno.
(4)
Názov „hodváb“ sa nemôže použiť na označenie tvaru alebo konkrétne na vyhotovenie nekonečných textilných vláken.
(5)
V údajoch o materiálovom zložení netreba uvádzať
a)
viditeľné a oddeliteľné vlákna určené len na dekoratívne účely, ak ich podiel nepresahuje 7 % z celkovej hmotnosti výrobku; toto neplatí pre výšivky, ktorých plocha je najmenej 10 % z celkovej plochy, na ktorej sú využité, alebo
b)
vlákna, ktoré sa pridávajú do výrobku na dosiahnutie antistatického účinku (napríklad kovové vlákna), ktorých podiel nepresahuje 2 % z celkovej hmotnosti výrobku.
§4
(1)
Ak je výrobok zložený len z jedného druhu vlákna, označí sa názvom tohto vlákna a údajom „100 %“. Tento údaj sa môže nahradiť výrazmi „čistá...“ alebo „len z...“. Ak výrobok nie je zložený z jedného druhu vlákna, nesmie sa takto označiť.
(2)
Textilný výrobok môže mať podiel iných vláken do 2 % hmotnosti, ak je toto množstvo odôvodnené technologickým procesom výroby a nie je pridané ako záležitosť rutiny, pričom sa táto tolerancia môže zvýšiť na 5 % v prípade textilných výrobkov, ktoré sú podrobované procesu mykania.
(3)
Textilný výrobok zložený z dvoch alebo z viacerých vláken, z ktorých jedno tvorí najmenej 85 % z celkovej hmotnosti výrobku, sa označí druhovým názvom tohto vlákna, po ktorom nasleduje jeho percentuálny obsah, alebo výrazom „najmenej 85 %“, alebo úplným percentuálnym zložením výrobku.
(4)
Textilný výrobok, ktorý sa skladá z dvoch alebo z viacerých druhov vláken, z ktorých žiadne nedosahuje 85 % z celkovej hmotnosti výrobku, sa označí druhovým názvom a percentom z celkovej hmotnosti výrobku aspoň dvoch druhov vláken, ktorých percentuálne podiely sú najvýznamnejšie. Za nimi sa uvedú druhové názvy ďalších vláken, ktoré sú obsiahnuté vo výrobku v zostupnom poradí percentuálneho podielu, a to s uvedením alebo bez uvedenia percenta z celkovej hmotnosti výrobku.
(5)
Vlákna, z ktorých každý druh vlákna sa podieľa na celkovej hmotnosti výrobku menej ako 10 %, možno označiť spoločným výrazom „iné vlákna“, za ktorým nasleduje ich celkový podiel na hmotnosti výrobku vyjadrený v percentách. Ak sa uvedie druhový názov jedného vlákna, ktoré sa podieľa na celkovej hmotnosti výrobku menej ako 10 %, uvedie sa úplné percentuálne zloženie výrobku.
(6)
Textilný výrobok, ktorý má bavlnenú osnovu a ľanový útok, v ktorom percentuálny podiel ľanu nie je menej ako 40 % z celkovej hmotnosti nešlichtovanej látky, sa môže označiť názvom „zmesová tkanina bavlna – ľan“, doplneným špecifikáciou zloženia „bavlnená osnova – ľanový útok“. V prípade týchto textilných výrobkov sa percentuálne zloženie vypočíta osobitne na hmotnosť osnovy a na hmotnosť útoku.
(7)
Textilný výrobok, ktorého zloženie nemožno zistiť v čase výroby, sa môže označiť ako „zmes vláken“ alebo „nešpecifikované zloženie textílie“.
(8)
Pri textilných výrobkoch určených pre spotrebiteľa v percentuálnych zloženiach špecifikovaných v odsekoch 2 až 6 je prípustné, aby iné vlákna zmesi tvorili
a)
najviac 2 % z celkovej hmotnosti výrobku, ak je toto množstvo odôvodnené technologickým procesom výroby a nevyplýva z rutiny,
b)
najviac 5 % z celkovej hmotnosti výrobkov, ktoré prešli procesom mykania; tým nie je dotknutá prípustná tolerancia uvedená v § 5 ods. 4.
(9)
Medzi uvádzanými percentami vláken a percentami zistenými z analýzy je povolená výrobná tolerancia 3 % vo vzťahu k celkovej hmotnosti vláken uvedených na etikete a táto tolerancia platí aj pre vlákna, ktoré sú v súlade s odsekom 2 uvedené v klesajúcom poradí hmotnosti bez akéhokoľvek uvedenia ich percentuálneho podielu; to platí aj pre textilné výrobky uvedené v § 5 ods. 2 písm. b).
(10)
Pri analýze sa tolerancie vypočítajú osobitne. Celková hmotnosť, ktorá má byť braná do úvahy vo výpočte tolerancie, ktorá je uvedená v odseku 9, je hmotnosť vláken hotového výrobku mínus hmotnosť akýchkoľvek cudzích vláken zistených pri uplatnení tolerancie uvedenej v odseku 8. Sčítanie tolerancií uvedených v odsekoch 8 a 9 je prípustné, len ak iné vlákna zistené analýzou a podliehajúce tolerancii uvedenej v odseku 8 preukážu, že sú rovnakého chemického typu ako jedno alebo viac druhov vláken uvedených na etikete. V prípade konkrétnych výrobkov, pre ktoré výrobný proces vyžaduje tolerancie vyššie ako tolerancie uvedené v odsekoch 8 a 9, môžu byť vyššie tolerancie povolené len vo výnimočných prípadoch, ak je zhoda výrobku kontrolovaná podľa osobitného predpisu1) a výrobca vyššie tolerancie odôvodní.
§5
(1)
Textilný výrobok z vlny sa označí ako „strižná vlna“ alebo označením podľa prílohy č. 2 vtedy, ak sa skladá len z vláken, ktoré neboli predtým súčasťou hotového výrobku, neboli poškodené spracovaním alebo používaním a neboli vystavené žiadnemu spriadaciemu alebo splsťovaciemu procesu okrem takého, ktorý sa požaduje pri výrobe tohto výrobku.
(2)
Zmes vláken možno označiť podľa odseku 1, ak
a)
všetka vlna v zmesi spĺňa požiadavky podľa odseku 1,
b)
podiel vlny predstavuje najmenej 25 % z celkovej hmotnosti zmesi,
c)
v prípade mykanej zmesi je vlna zmiešaná len s jedným iným vláknom.
(3)
V prípadoch uvedených v odseku 2 sa musí uviesť úplné percentuálne zloženie výrobku.
(4)
Pri textilných výrobkoch uvedených v odsekoch 1 a 2 je prípustná odchýlka 0,3 % vláknových prímesí, ak je odôvodnená technologickým procesom výroby, vrátane vlnených výrobkov, ktoré boli podrobené procesu mykania.
Spôsob označovania materiálového zloženia
§6
(1)
Označenie výrobku údajmi o materiálovom zložení sa uvedie tak, aby bolo čitateľné a zrozumiteľné. Údaje o každom druhu vlákna musia byť rovnako výrazné. Ak obchodný názov výrobku alebo názov výrobcu obsahuje samostatne alebo ako prídavné meno, alebo ako koreň slova jeden z názvov textilných vláken alebo názov, ktorý by sa s niektorým z nich mohol zameniť, uvedie sa obchodný názov výrobku alebo názov výrobcu bezprostredne pred označením výrobku údajmi o obsahu vláken alebo po tomto označení.
(2)
Textilný výrobok zložený z dvoch alebo z viacerých častí, ktoré majú rozdielne materiálové zloženie, sa označí etiketou, na ktorej je uvedený obsah vláken každej časti. Toto označenie nie je potrebné pre časti, ktoré tvoria menej ako 30 % z celkovej hmotnosti výrobku, okrem hlavných podšívok.
(3)
Ak dva textilné výrobky alebo viac textilných výrobkov tvorí súpravu alebo komplet a ich materiálové zloženie je rovnaké, môžu sa označiť jednou etiketou.
(4)
Textilné výrobky uvedené v prílohe č. 3, ktoré sú rovnakého typu a majú rovnaké materiálové zloženie, sa môžu označiť spoločnou etiketou. Výrobky sa však musia ponúkať na predaj tak, aby spotrebiteľ bol informovaný o ich zložení.
(5)
Materiálové zloženie korzetových výrobkov sa označí uvedením zloženia celého výrobku alebo zloženia jednotlivých častí, a to súhrnne alebo samostatne, pre
a)
podprsenky, vonkajšia a vnútorná látka košíčkov a zadného dielu,
b)
korzety, predné, zadné a bočné spevňujúce diely,
c)
šnurovačky, vonkajšia a vnútorná látka košíčkov, predné a zadné spevňovacie diely a bočné diely.
(6)
Materiálové zloženie korzetových výrobkov iných, ako sú uvedené v odseku 5 písm. a), sa uvedie označením zloženia celého výrobku alebo zloženia jednotlivých častí. Toto označenie nie je potrebné pri častiach, ktoré tvoria menej ako 10 % z celkovej hmotnosti výrobku.
(7)
Osobitné označovanie korzetových výrobkov podľa odsekov 4 a 5 sa vykonáva spôsobom, ktorý umožňuje určiť, na ktorú časť výrobku sa informácia o materiálovom zložení vzťahuje a ktorý je pre spotrebiteľa zrozumiteľný a ľahko pochopiteľný.
(8)
Materiálové zloženie textilných výrobkov s leptanou tlačou sa uvedie pre výrobok ako celok a môže byť doplnené uvedením zloženia základnej textílie a zloženia leptaných častí.
(9)
Materiálové zloženie vyšívaných textilných výrobkov sa uvádza pre výrobok ako celok a môže byť doplnené uvedením zloženia základnej textílie a zloženia vyšívacej nite. Ak vyšívané časti predstavujú menej ako 10 % povrchovej plochy výrobku, uvedie sa len zloženie základnej textílie.
(10)
Materiálové zloženie nití skladajúcich sa z jadra a obalu vytváraného odlišnými vláknami sa uvádza menovite pre výrobok ako celok a môže byť doplnené uvedením zloženia jadra a obalu samostatne.
(11)
Materiálové zloženie zamatových a plyšových textilných výrobkov alebo výrobkov napodobňujúcich zamat a plyš sa uvádza pre celý výrobok; pri výrobkoch, ktorých podklad a úžitkovú vrstvu tvoria odlišné vlákna, materiálové zloženie týchto častí sa môže uviesť samostatne.
(12)
Presné materiálové zloženie textilných výrobkov predávaných v metráži sa označuje na etikete pripevnenej k návinu určenému na predaj. Výrobky sa musia ponúkať tak, aby spotrebiteľ bol informovaný o ich zložení.
(13)
Podlahové textílie a koberce, ktorých podkladovú a úžitkovú vrstvu tvoria odlišné vlákna, stačí označiť materiálovým zložením úžitkovej vrstvy.
(14)
Informácie poskytované pri uvádzaní výrobku do obehu nesmú byť zameniteľné s názvami a informáciami o obsahu vláken vo výrobkoch.
§7
Na stanovenie materiálového zloženia sa nezohľadňujú
a)
pri textilných výrobkoch netextilné časti, lemy látok, etikety, bordúry a ozdoby netvoriace nedeliteľnú súčasť výrobku, gombíky, doplnky, ozdoby, neelastické stuhy, pružné nite a pásky zapracované na špecifických miestach výrobku, viditeľné, izolovateľné, dekoratívne a antistatické vlákna,
b)
pri mastných látkach, pojivách a plnidlách šlichtovacie a preparačné prostriedky, impregnačné materiály, dodatočné farbiace a tlačiace prostriedky a iné textilné pomocné prípravky,
c)
pri podlahových krytinách a kobercoch všetky komponenty iné ako úžitková vrstva,
d)
pri poťahových textíliách bandážové a výplňové tkaniny, ktoré netvoria súčasť úžitkového povrchu,
e)
pri záclonách a závesoch výstužné a výplňové tkaniny, ktoré netvoria súčasť lícnej strany textílie,
f)
pri ostatných textilných výrobkoch základné alebo podkladové textílie, výstuhy a zosilnenia, vnútorné podšívky a výstuhy z plátna, šijacie a spájacie nite, ak nahrádzajú osnovu alebo útok látky, a výplne, ktoré nemajú izolačnú funkciu, a podšívky, pričom
1.
sa na účely tohto ustanovenia za odstrániteľné podklady nepovažuje základný alebo podkladový materiál textilných výrobkov, ktorý slúži ako podklad pre úžitkový povrch, konkrétne pri prikrývkach a dvojlícnych pleteninách a podkladoch zamatových a plyšových plošných textílií a podobných výrobkov,
2.
sa na účely tohto ustanovenia za výstuhy a zosilnenia považujú nite alebo materiály zapracované na špecifických a určených miestach textilných výrobkov na ich zosilnenie, aby im dali tuhosť alebo hrúbku.
§8 Spôsob určenia obsahu a prípustná tolerancia obsahu jednotlivých druhov vláken vo výrobku
(1)
Percentuálny obsah vláken sa určí na základe hmotnosti každého druhu vlákna v suchom stave prepočtom pomocou dohodnutých vlhkostných prirážok na výpočet materiálového zloženia. Hodnoty vlhkostných prirážok sú uvedené v prílohe č. 4.
(2)
Podiel vláken vo výrobku sa stanovuje podľa osobitného predpisu.1)
(3)
Prípustná odchýlka medzi uvedeným a skutočným zložením je 3 % z celkovej hmotnosti každého druhu vlákna uvedeného v označení.
§9 Zoznam textilných výrobkov, ktoré nepodliehajú povinnému označovaniu údajmi o materiálovom zložení
(1)
Zoznam textilných výrobkov, ktoré nepodliehajú povinnému označovaniu údajmi o materiálovom zložení, je uvedený v prílohe č. 5.
(2)
Textilné výrobky uvedené v prílohe č. 5, ak sú v jednom zo štádií uvedených v § 2 písm. a), sa údajmi o materiálovom zložení neoznačujú. Ak sa tieto výrobky označia etiketou, na ktorej je uvedený názov alebo zloženie, obchodná značka alebo názov podniku, ktorý zahŕňa samostatne alebo ako prídavné meno, alebo ako koreň slova jeden z názvov uvedených v prílohe č. 1 alebo názov, ktorý môže byť s nimi zamenený, uvedie sa označenie podľa § 6.
Záverečné ustanovenia
§10
Touto vyhláškou sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe č. 6.
§11
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 336/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o označovaní zloženia a spôsobe zaobchádzania s textilnými výrobkami.
§12
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. októbra 2008.
Ľubomír Jahnátek v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 370/2008 Z. z.
DRUHOVÉ NÁZVY A OPISY TEXTILNÝCH VLÁKEN
Č. pol. | Názov | Opis vlákna |
1 | Vlna1) | vlákno z ovčieho alebo jahňacieho rúna (Ovis aries) |
2 | Alpaka, lama, fava, kašmír, mohér, angora, vikuňa, jak, guanaco cashgora, bobor, vydra vrátane slova „vlna“ alebo „srsť“ alebo bez týchto slov1) | srsť týchto zvierat: alpaka, lama, ťava, kašmírska koza, angorská koza, angorský králik, vikuňa, jak, guanaco koza cashgora, bobor, vydra |
3 | Zvieracie chlpy alebo vlásie s uvedením druhu zvieraťa alebo bez tejto špecifikácie (napr. hovädzie chlpy, kozia srsť, konské vlásie) | srsť rôznych zvierat neuvedených v položke č. 1 alebo č. 2 |
4 | Hodváb | vlákno získané zo snovacích žliaz hmyzu |
5 | Bavlna | vlákno získané z toboliek bavlníka (Gossypium) |
6 | Kapok | vlákno získané z plodu kapoku (Ceiba Pentandra) |
7 | Ľan | vlákno získané z lyka ľanu (Linium usitatissimum) |
8 | Pravé konope | vlákno získané z lyka konopí (Cannabis sativa) |
9 | Juta | vlákno získané z lyka Corchorus olitorius a Corchorus capsularis. Na účely tejto vyhlášky sa do pojmu juta zahŕňajú aj lykové vlákna z druhov Hibiscus canabinus, Hibiscus sabdariffa, Abultilon avicennae, Urena lobata, Urena sinuata |
10 | Abaka (manilské konope) | vlákno získané z listov Musa textilis |
11 | Alfa | vlákno získané z listov Stipa tenacissima |
12 | Kokos | vlákno získané z plodov Cocos nucifera |
13 | Broom | vlákno získané z lyka Cytisus scoparius a/alebo Sparftium junceum |
14 | Ramia | vlákno získané z lyka Boehmeria nivea a Boehineria tenacissima |
15 | Sisal | vlákno získané z listov Agave sisalana |
16 | Bengálske konope | vlákno získané z lyka Crotalaria juncea |
17 | Henequén | vlákno získané z lyka Agave Kourcroydes |
18 | Maguey | vlákno získané z lyka Agave Cantala |
19 | Acetát | vlákno z acetátu celulózy, v ktorom je najmenej 74 % a najviac 92 % acetylovaných hydroxylových skupín |
20 | Alginát | vlákno získané z kovových solí kyseliny algínovej |
21 | Meďnaté vlákno | regenerované celulózové vlákno získané medňatoamoniakálnym procesom |
22 | Modal | vlákno z regenerovanej celulózy získané modifikovaným viskózovým procesom s vysokou pevnosťou v prietrhu a vysokým modulom za mokra. Tržná pevnosť Bc v klimatizovanom stave a sila BM potrebná na predĺženie o 5 % v mokrom stave sa rovná: Bc (cN) , BM (cN) , kde T je priemerná dĺžková hmotnosť v dtex |
23 | Proteín1) | vlákno získané z prírodných proteínových látok, regenerované a stabilizované pomocou chemických činidiel |
24 | Triacetát | vlákno z acetátu celulózy, v ktorom je najmenej 92 % acetylovaných hydroxylových skupín |
25 | Viskóza | regenerované celulózové vlákno získané kontinuálnym a diskontinuálnym viskózovým postupom |
26 | Akryl1) | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci najmenej 85 % (hmotnostných) a krylonitrilových jednotiek |
27 | Chloridové vlákno | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci viac ako 50 % hmotnostných chlórovaných vinylových alebo vinylidénových jednotiek |
28 | Fluóretylén | vlákno z lineárnych makromolekúl vyrobených z fluórovaných alifatických uhľovodíkových monomérov |
29 | Modakryl2) | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci min. 50 % a max. 85 % (hmotnostných) akrylonitrilových jednotiek |
30 | Polyamid alebo nylon2) | vlákno zo syntetických lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci opakujúce sa amidové skupiny; najmenej 85 % z nich je pripojených k alifatickým alebo cykloalifatickým jednotkám |
31 | Aramid | vlákno zo syntetických lineárnych makromolekúl zložených z aromatických skupín spojených amidovými alebo imidovými väzbami, z ktorých najmenej 85 % je pripojených priamo na dve aromatické jadrá, a ak sa vyskytujú imidové väzby, ich počet nepresahuje počet amidových väzieb |
32 | Polyimid | vlákno skladajúce sa zo syntetických lineárnych makromolekúl majúcich v reťazci opakujúce sa imidové jednotky |
33 | Lyocell3) | vlákno z regenerovanej celulózy získané rozpúšťaním a procesom spriadania v organickom rozpúšťadle bez tvorby derivátov |
33a | Polylaktid | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci najmenej 85 % hmotných esterových jednotiek kyseliny mliečnej získaných z prírodných cukrov s teplotou topenia najmenej 135 oC |
34 | Polyester | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci min. 85 % (hmotnostných) esteru diolu a kyseliny tereftálovej |
35 | Polyetylén2) | vlákno z nesubstituovaných alifatických nasýtených uhľovodíkových lineárnych makromolekúl |
36 | Polypropylén2) | vlákno z alifatických nasýtených uhľovodíkových lineárnych makromolekúl, v ktorých jeden z dvoch atómov uhlíka má metylovú bočnú skupinu v izotaktickom usporiadaní bez ďalších substituentov |
37 | Polykarbamid | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktoré majú v reťazci opakujúcu sa funkčnú skupinu (NH-CO-NH) |
38 | Polyuretán | vlákno z lineárnych makromolekúl zložených z reťazcov s opakujúcou sa uretánovou funkčnou skupinou |
39 | Vinylal | vlákno z lineárnych makromolekúl, ktorých reťazec je vytvorený z polyvinylalkoholu s rôznym stupňom acetalizácie |
40 | TrivinyI2) | vlákno na báze terpolyméru zloženého z akrylonitrilu, chlórovaného vinylového monoméru a vinylového monoméru, z ktorých žiadny nie je zastúpený väčším obsahom ako 50 % z celkovej hmotnosti |
41 | Elastodién2) | pružné vlákno vytvorené z prírodného alebo zo syntetického polyizoprénu alebo vytvorené z jedného diénu alebo z viacerých diénov polymerizovaných s jedným vinylovým monomérom alebo s niekoľkými vinylovými monomérmi alebo bez nich a ktoré, keď je pretiahnuté až na trojnásobok svojej dĺžky a uvoľnené, sa rýchlo regeneruje v podstate na svoju pôvodnú dĺžku |
42 | Elastan | pružné vlákno, ktoré najmenej z 85 % (hmotnostných) tvorí segmentový polyuretán a ktoré, keď je pretiahnuté až na trojnásobok svojej dĺžky a uvoľnené, sa rýchlo regeneruje v podstate na svoju pôvodnú dĺžku |
43 | Sklené vlákno | vlákno vyrobené zo skla |
44 | Názov zodpovedajúci materiálu, z ktorého je vlákno zložené | vlákno získané z rôznorodých alebo nových materiálov, iných, ako sú skôr uvedené, napríklad kovové (metalické, metalizované), azbestové, papierové, a to vrátane slov „niť“ alebo „vlákno“, alebo bez nich |
45 | Elastomultiester | vlákno vytvorené interakciou dvoch alebo viacerých chemicky rozdielnych lineárnych makromolekúl, ktoré obsahuje esterové skupiny ako dominantnú funkčnú jednotku (najmenej 85 %) v dvoch alebo viacerých rozdielnych fázach (ktoré nepresahujú 85 % hmoty) a ktoré sa po vhodnej úprave natiahne na jedenapolnásobok pôvodnej dĺžky a po uvoľnení sa rýchlo stiahne takmer na pôvodnú dĺžku |
46 | Elastolefín | vlákno zložené najmenej z 95 % (ako hmotnostné percento) makromolekúl vytvorených z etylénu a aspoň jedného ďalšieho olefínu a čiastočne zosieťovaných, ktoré po natiahnutí na jeden- apolnásobok svojej pôvodnej dĺžky a po následnom uvoľnení rýchlo a výrazne nadobudne svoju pôvodnú dĺžku |
Príloha č. 2 k vyhláške č. 370/2008 Z. z.
EKVIVALENTY OZNAČENIA „STRIŽNÁ VLNA“ POUŽÍVANÉ V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
„lana virgen“ alebo „lana de esquilado“
2.
„ren, ny uld“
3.
„Schurwolle“
4.
„παρθέυο μαλλί“
5.
„fleece wool“ alebo „virgin wool“
6.
„laine vierge“ alebo „laine de tonte“
7.
„lana vergine“ alebo „lana di tosa“
8.
„scheerwol“
9.
„la virgem“
10.
„uusi villa“
11.
„ren ull“
12.
„střižní vlna“
13.
„uus vill“
14.
„élőgyapjú“
15.
„primlietojuma vilna“ alebo „cripta vilna“
16.
„naturalioji vilna“
17.
„suf vergni“
18.
„żywa wełna“
19.
„runska volna“
20.
„нeoбpaбoтенa вълнa“
21.
„lână virgină“
Príloha č. 3 k vyhláške č. 370/2008 Z. z.
VÝROBKY, KTORÉ MOŽNO OZNAČI SPOLOČNOU ETIKETOU ALEBO INÝM SPOLOČNÝM OZNAČENÍM
1.
Umývacie handry
2.
Prachovky
3.
Lemovky a ozdoby
4.
Prámiky
5.
Pásky
6.
Traky
7.
Podväzky
8.
Šnúrky do topánok
9.
Stuhy
10.
Pružné stuhy – gumy
11.
Nové obalové materiály predávané ako obaly
12.
Motúzy určené na balenie a pre poľnohospodárstvo, šnúry, povrazy a laná, na ktoré sa nevzťahuje príloha č. 4 položka č. 38 (pri týchto výrobkoch, ktoré sa predávajú po odstrižkoch určitej dĺžky, sa spoločnou etiketou rozumie etiketa na návine; povrazy a laná zahŕňajú povrazy a laná, ktoré sa používajú pri horolezectve a pri vodných športoch)
13.
Podložky na stôl
14.
Vreckovky
15.
Sieťky na vlasy
16.
Detské viazanky a motýliky
17.
Podbradníky, umývacie vrecká
18.
Šijacie, štopkacie a vyšívacie nite určené na predaj v malých množstvách s čistou hmotnosťou 1 gram alebo menej
19.
Šnúry na záclony, rolety a žalúzie
Príloha č. 4 k vyhláške č. 370/2008 Z. z.
VLHKOSTNÉ PRIRÁŽKY NA VÝPOČET HMOTNOSTI JEDNOTLIVÝCH DRUHOV VLÁKEN V TEXTILNÝCH VÝROBKOCH
Č. pol. | Vlákno | Hodnoty v % |
1 – 2 | Vlna a srsti | |
česané vlákna | 18,25 | |
mykané vlákna | 17,00*) | |
3 | Zvieracie chlpy | |
česané vlákna | 18,25 | |
mykané vlákna | 17,00*) | |
Konské vlásie | ||
česané vlákna | 16,00 | |
mykané vlákna | 15,00 | |
4 | Hodváb | 11,00 |
5 | Bavlna | |
normálne vlákna | 8,50 | |
mercerované vlákna | 10,50 | |
6 | Kapok | 10,90 |
7 | Ľan | 12,00 |
8 | Pravé konope | 12,00 |
9 | Juta | 17,00 |
10 | Abaka | 14,00 |
11 | Alfa | 14,00 |
12 | Kokos | 13,00 |
13 | Broom | 14,00 |
14 | Ramia (bielené vlákno) | 8,50 |
15 | Sisal | 14,00 |
16 | Bengálske konope | 12,00 |
17 | Henequén | 14,00 |
18 | Maguey | 14,00 |
19 | Acetát | 9,00 |
20 | Alginát | 20,00 |
21 | Meďnaté vlákno | 13,00 |
22 | Modal | 13,00 |
23 | Proteín | 17,00 |
24 | Triacetát | 7,00 |
25 | Viskóza | 13,00 |
26 | Akryl | 2,00 |
27 | Chloridové vlákno | 2,00 |
28 | Fluóretylén | 0,00 |
29 | Modakryl | 2,00 |
30 | Polyamid alebo nylon | |
strižové vlákno | 6,25 | |
nekonečné vlákno | 5,75 | |
31 | Aramid | 8,00 |
32 | Polyimid | 3.50 |
33 | LyocelI | 13,00 |
33a | Polylaktid | 1,50 |
34 | Polyester | |
strižové vlákno | 1,50 | |
nekonečné vlákno | 1,50 | |
35 | Polyetylén | 1,50 |
36 | Polypropylén | 2,00 |
37 | Polykarbamid | 2,00 |
38 | Polyuretán | |
strižové vlákno | 3,50 | |
nekonečné vlákno | 3,00 | |
39 | Vinylal | 5,00 |
40 | Trivinyl | 3,00 |
41 | Elastodién | 1,00 |
42 | Elastan | 1,50 |
43 | Sklené vlákno s priemerom | |
nad 5 µm | 2,00 | |
5 µm a menej | 3,00 | |
44 | Kovové vlákno | 2,00 |
Metalizované vlákno | 2,00 | |
Azbest | 2,00 | |
Papierové nite | 13,75 | |
45 | Elastomultiester | 1,50 |
46 | Elastolefín | 1,50 |
*) Prirážka 17,00 % sa použije aj vtedy, keď nemožno zistiť, či textilný výrobok obsahujúci vlnu a/alebo zvieracie srsti a chlpy je zhotovený z česaných vláken alebo mykaných vláken.
Príloha č. 5 k vyhláške č. 370/2008 Z. z.
VÝROBKY, KTORÉ NEPODLIEHAJÚ POVINNÉMU OZNAČENIU ÚDAJMI O MATERIÁLOVOM ZLOŽENÍ
1.
Pásky na pridržiavanie rukávov
2.
Pásky na hodinky z textilných materiálov
3.
Etikety a štítky
4.
Držiaky na riad z textilných materiálov s výplňou
5.
Kryty na čajové kanvice
6.
Kryty na kávové kanvice
7.
Ochranné návleky na rukávy
8.
Rukávniky iné než z vlasových materiálov
9.
Umelé kvety
10.
Podušky na ihly
11.
Plachtoviny s náterom
12.
Podkladové a vystužovacie textílie
13.
Plste
14.
Staré upravené textilné výrobky, ktoré sú výslovne takto špecifikované
15.
Gamaše
16.
Použité obaly predávané ako obaly
17.
Plstené klobúky
18.
Zásobníky z textilných materiálov, ktoré sú mäkké a bez výstuže
19.
Cestovné potreby z textilných materiálov
20.
Ručne vyšívané tapisérie, dokončené alebo na dokončenie, a materiály na ich výrobu vrátane vyšívacích nití predávané samostatne od plachtovín a špeciálne prezentované na použitie s takýmito tapisériami
21.
Zipsy
22.
Gombíky a sponky pokryté textilnými materiálmi
23.
Obaly na knihy z textilných materiálov
24.
Hračky
25.
Textilné časti obuvi s výnimkou teplých vložiek
26.
Stolové podložky (anglické prestieranie) z niekoľkých zložiek, s plochou najviac 500 cm2
27.
Ohňovzdorné rukavice a odevy
28.
Kryty na vajíčka
29.
Puzdrá na kozmetické potreby
30.
Textilné vrecká na tabak
31.
Textilné puzdrá na okuliare, cigarety, zapaľovače, hrebene
32.
Športové chrániče okrem rukavíc
33.
Puzdrá na toaletné potreby
34.
Potreby na čistenie topánok
35.
Výrobky na použitie pri pohreboch
36.
Výrobky na jednorazové použitie s výnimkou vaty. Podľa tejto vyhlášky sa za výrobky na jednorazové použitie pokladajú tie, ktoré možno použiť len raz alebo len v obmedzenom čase, ktorých bežné použitie vylučuje ich akúkoľvek regeneráciu na ďalšie použitie na rovnaké alebo podobné účely
37.
Textilné výrobky podliehajúce pravidlám Európskeho liekopisu a v tomto zmysle označené, lekárske a ortopedické obväzy (na opakované použitie) a všeobecné ortopedické textilné výrobky
38.
Textilné výrobky vrátane šnúr, povrazov, lán okrem prílohy č. 2 položky č. 12 bežne určené
a)
na použitie ako súčasti nástrojov na výrobu a spracovanie tovaru,
b)
na začlenenie do strojov, zariadení (napr. tepelných a klimatizačných alebo osvetľovacích), domácich a iných spotrebičov, vozidiel a ďalších dopravných prostriedkov alebo na ich obsluhu, údržbu alebo vybavenie s výnimkou krycích plachiet a textilného príslušenstva motorových vozidiel, ktoré sa predávajú oddelene od týchto vozidiel
39.
Ochranné a bezpečnostné textilné výrobky, ako sú bezpečnostné pásy, padáky, záchranné vesty, pomôcky na protipožiarnu ochranu, nepriestrelné vesty, špeciálne ochranné oblečenie (napr. ochrana proti ohňu, chemickým činidlám alebo inému ohrozeniu bezpečnosti)
40.
Nafukovacie konštrukcie (športové haly, výstavné stánky, skladovacie priestory a pod.) za predpokladu, že sa poskytnú údaje o úžitkových vlastnostiach a technických špecifikáciách týchto výrobkov
41.
Lodné plachty
42.
Oblečenie pre zvieratá
43.
Zástavy a vlajky
Príloha č. 6 k vyhláške č. 370/2008 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/121/ES zo 14. januára 2009 o názvoch textílií (Ú. v. EÚ L 19, 23. 1. 2009).
1)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 23/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú laboratórne postupy na kvantitatívnu analýzu dvojzložkových zmesí textilných vláken a trojzložkových zmesí textilných vláken v znení neskorších predpisov.