Inteligentné zákony pre účtovníkov
Uvádzacia cena

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu č. 2 k Európskemu dohovoru na zabránenie mučenia a neľudského či ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania 2004

Znenie účinné: od 26.08.2004
Časové verzie:
480/2004 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 26.08.2004
480
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 4. novembra 1993 bol v Štrasburgu prijatý Protokol č. 2 k Európskemu dohovoru na zabránenie mučenia a neľudského či ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania (oznámenie č. 26/1995 Z. z.).
V mene Slovenskej republiky bol protokol podpísaný 7. marca 1994 v Štrasburgu.
Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s protokolom uznesením č. 437 z 24. marca 1994 a prezident Slovenskej republiky protokol ratifikoval 27. apríla 1994.
Ratifikačná listina bola uložená u generálneho tajomníka Rady Európy 11. mája 1994.
Protokol nadobudol platnosť 1. marca 2002 na základe článku 3 a pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť v ten istý deň.
K oznámeniu č. 480/2004 Z. z.
PROTOKOL č. 2

k Európskemu dohovoru na zabránenie mučenia a neľudského či ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania
Štáty, signatári tohto protokolu k Európskemu dohovoru na zabránenie mučenia a neľudského či ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania podpísaného v Štrasburgu 26. novembra 1987 (ďalej len „dohovor“),
súc presvedčené o vhodnosti umožniť členom Európskeho výboru na zabránenie mučenia a neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania (ďalej len „výbor“) byť znovuzvolení dvakrát,
berúc tiež do úvahy potrebu zaručiť riadnu obnovu členstva vo výbore,
dohodli sa takto:
Článok 1
1.
V článku 5 ods. 3 druhá veta znie:
„Môžu byť znovuzvolení dvakrát.“.
2.
Článok 5 dohovoru sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„4.
S cieľom zabezpečiť v rámci možnosti každé dva roky obmenu polovice členov výboru Výbor ministrov môže rozhodnúť, prv než prikročí k akejkoľvek ďalšej voľbe, že funkčné obdobie jedného alebo viacerých členov výboru, ktorí majú byť zvolení, nemusí trvať štyri roky, nemôže však presiahnuť šesť rokov a nemôže trvať ani kratšie ako dva roky.
5.
V prípade, ak ide o viac ako o jedno funkčné obdobie, a keď Výbor ministrov bude postupovať podľa predchádzajúceho odseku, pridelia sa tieto obdobia žrebovaním, ktoré vykoná generálny tajomník Rady Európy ihneď po voľbách.“.
Článok 2
1. Tento protokol je otvorený na podpis štátom, signatárom dohovoru, alebo štátom, ktoré k dohovoru pristúpili, ktoré môžu vyjadriť svoj súhlas byť viazaní protokolom
a)
podpisom bez výhrady ratifikácie, prijatia alebo schválenia, alebo
b)
podpisom s výhradou ratifikácie, prijatia alebo schválenia, po ktorom nasleduje ratifikácia, prijatie alebo schválenie.
2.
Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo o schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európy.
Článok 3
Tento protokol nadobudne platnosť v prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov odo dňa, keď všetky zmluvné strany dohovoru vyjadrili svoj súhlas byť viazané týmto protokolom v súlade s ustanoveniami článku 2.
Článok 4
Generálny tajomník Rady Európy oznámi členským štátom Rady Európy a nečlenským štátom, zmluvným stranám dohovoru,
a)
každý podpis,
b)
uloženie každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení,
c)
dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu v súlade s článkom 3,
d)
každý iný úkon, oznámenie alebo správu týkajúce sa tohto protokolu.
Na dôkaz toho podpísaní, na to riadne splnomocnení, podpísali tento protokol.
Dané v Štrasburgu 4. novembra 1993 v angličtine a vo francúzštine, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré sa uloží v archíve Rady Európy. Generálny tajomník Rady Európy zašle overené kópie každému členskému štátu Rady Európy.