373/1999 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 31.05.2000 do 14.08.2000
373
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
zo 16. decembra 1999,
ktorým sa vydáva colný sadzobník
Vláda Slovenskej republiky podľa § 21 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1996 Z. z. Colný zákon nariaďuje:
§1
Colné sadzby a merné jednotky colného sadzobníka sú ustanovené v prílohách č. 1 až 9.
§2
Z dovážaného tovaru sa vymeriava dovozné clo podľa colných sadzieb uvedených v prílohe č. 1.
§3
Z tovaru uvedeného v prílohe č. 2, ktorý je navrhnutý do colného režimu voľného obehu alebo aktívneho zušľachťovacieho styku v systéme vrátenia, sa vymeriava clo podľa colných sadzieb uvedených v prílohe č. 2, ak množstvo tovaru dovezeného do Slovenskej republiky v kalendárnom roku nepresiahne ročnú colnú kvótu uvedenú v prílohe č. 2. Po prekročení ročnej colnej kvóty sa uplatní zmluvná colná sadzba podľa prílohy č. 1.
§3a
Na tovar uvedený v prílohe č. 2 pri poradovom čísle colnej kvóty „2“ pri položkách colného sadzobníka „0103 92“ a „0203“ sa ročná colná kvóta uplatní podľa prílohy č. 2a.
§3b
Z tovaru uvedeného v prílohe č. 10 sa vymeriava clo podľa colnej sadzby uvedenej v tejto prílohe, ak je tento tovar prepustený do colného režimu voľného obehu.
§3c
Z tovaru uvedeného v prílohe č. 11 sa vymeriava clo podľa colnej sadzby uvedenej v tejto prílohe, ak je tento tovar prepustený do colného režimu voľného obehu. Počas dočasného uplatňovania colnej sadzby uvedenej v tejto prílohe sa nebude uplatňovať preferenčné clo.
§4
(1)
Preferenčné sadzobné opatrenia uvedené v prílohe č. 1 sa vzťahujú na tovar pochádzajúci a dovážaný priamo z rozvojových krajín uvedených v prílohe č. 3 do výšky 2 000 000 USD alebo ekvivalentu inej meny v štruktúre uplatňovaného preferenčného cla. Po prekročení uvedeného limitu sa uplatní zmluvná colná sadzba podľa prílohy č. 1.
(2)
Tovar pochádzajúci a dovážaný priamo z najmenej rozvinutých krajín, ktoré sú uvedené v prílohe č. 4, je bez cla.
(3)
Tovarom pochádzajúcim z rozvojových krajín alebo z najmenej rozvinutých krajín sa rozumie tovar, ktorý spĺňa podmienky ustanovené osobitným predpisom.1)
§5
Z dovážaného tovaru uvedeného v prílohe č. 5, ktorého zmluvná colná sadzba je inak uvedená v prílohe č. 1, sa v roku 2000 vymeriava clo podľa zmluvných colných sadzieb uvedených v prílohe č. 5.
§6
Z dovážaného tovaru uvedeného v prílohe č. 6, ktorého zmluvná colná sadzba je inak uvedená v prílohe č. 1, sa v roku 2000 v sezóne uvedenej v tejto prílohe vymeriava clo podľa zmluvných colných sadzieb uvedených v prílohe č. 6.
§7
Z dovážaného tovaru uvedeného v prílohe č. 7, ktorý je navrhnutý do colného režimu voľného obehu alebo aktívneho zušľachťovacieho styku v systéme vrátenia, sa vymeriava clo podľa colných sadzieb uvedených v prílohe č. 7, ak množstvo tovaru dovezeného do Slovenskej republiky v kalendárnom roku nepresiahne ročnú colnú kvótu uvedenú v prílohe č. 7. Po prekročení ročnej colnej kvóty sa uplatní zmluvná colná sadzba podľa prílohy č. 1, ak sa nepostupuje podľa § 5.
§8
Z dovážaného tovaru uvedeného v prílohe č. 8, ktorého zmluvná colná sadzba je inak uvedená v prílohe č. 1, sa v roku 2000 vymeriava zmluvná colná sadzba uvedená v prílohe č. 8.
§9
Z dovážaného tovaru uvedeného v prílohe č. 9, ktorého zmluvná colná sadzba je inak uvedená v prílohe č. 1, sa v roku 2000 vymeriava zmluvná colná sadzba uvedená v prílohe č. 9, ak dovážaný tovar je určený na výrobu liečiv, pomocných látok a liekov.
§10
Tovar dovážaný zo zahraničia, ktorý má preferenčný pôvod v Slovenskej republike podľa podmienok ustanovených medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná,2) je bez cla.
§11
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 388/1998 Z. z., ktorým sa vydáva colný sadzobník v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 24/1999 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 42/1999 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 98/1999 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 109/1999 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 159/1999 Z. z. a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 326/1999 Z. z.
§12
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2000.
Mikuláš Dzurinda v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 373/1999 Z. z.
COLNÝ SADZOBNÍK
Časť 1
OBSAH
PRVÁ ČASŤ
ÚVODNÉ USTANOVENIA
I. Nomenklatúra
II. Všeobecné pravidlá pre interpretáciu
III. Všeobecné pravidlá pre colné sadzby
IV. Merné jednotky
V. Symboly
VI. Prehľad tried a kapitol colného sadzobníka
DRUHÁ ČASŤ
ZOZNAM COLNÝCH SADZIEB
PRVÁ ČASŤ
ÚVODNÉ USTANOVENIA
I. Nomenklatúra
Colný sadzobník používa kombinovanú nomenklatúru colného sadzobníka Európskej únie publikovanú v Official Journal of the European Communities. Táto nomenklatúra vychádza z Harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „Harmonizovaný systém“)1) používajúceho položky so štvormiestnym číselným znakom – položky Harmonizovaného systému, podpoložky so šesťmiestnym číselným znakom – podpoložky Harmonizovaného systému a dopĺňa ho dvojmiestnym znakom na osemmiestne podpoložky Kombinovanej nomenklatúry.
II. Všeobecné pravidlá pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry
Zaraďovanie výrobkov do nomenklatúry sa riadi nasledujúcimi zásadami:
Pravidlo 1
Názvy tried, kapitol a podkapitol majú len orientačný charakter; na právne účely sa zaradenie určuje podľa znenia položiek a príslušných poznámok k triedam a kapitolám a, za predpokladu, že tieto položky alebo poznámky nevyžadujú inak, podľa nasledujúcich pravidiel.
Pravidlo 2
a) Každé uvedenie výrobku v niektorej položke sa vzťahuje aj na taký výrobok, ktorý je nekompletný alebo nedokončený za predpokladu, že v stave a za podmienok v akých sa predkladá tento nekompletný alebo nedokončený výrobok má charakteristické znaky kompletného alebo hotového výrobku. Vzťahuje sa aj na taký kompletný alebo hotový výrobok (alebo ktorý sa použitím tohto pravidla zaradí ako kompletný alebo hotový), ktorý je predkladaný v nezmontovanom alebo rozmontovanom stave.
b) Každá zmienka o materiáli alebo látke v niektorej položke sa vzťahuje na materiál v čistom stave, na zmesi alebo na kombinácie tohto materiálu alebo tejto látky s inými materiálmi alebo látkami. Rovnako aj každá zmienka o výrobkoch z daného materiálu alebo látky sa vzťahuje na výrobky, pozostávajúce úplne alebo čiastočne z takéhoto materiálu alebo látky. Zaradenie výrobkov, pozostávajúcich z viac ako jedného materiálu alebo látky, sa vykoná podľa zásad uvedených v pravidle 3.
Pravidlo 3
Ak má byť tovar podľa pravidla 2 b) alebo z nejakých iných dôvodov, prima facie, zaradený do dvoch alebo viacerých položiek, zaradenie sa vykonáva takto:
a) najšpecifickejšia položka musí mať prednosť pred položkami so všeobecnejším významom. Ak sa však dve alebo viac položiek, a to každá z nich, vzťahuje na časť materiálov alebo látok, ktoré tvoria zmiešaný alebo zložený výrobok alebo len na časť výrobkov zo súboru, dodávaného na predaj v malom, tieto položky sa považujú vo vzťahu k týmto výrobkom za rovnako špecifické, aj ak jedna z nich obsahuje úplnejší alebo presnejší opis.
b) zmesi, výrobky zložené z rôznych materiálov alebo výrobky skladajúce sa z rôznych komponentov a výrobky dodávané v súboroch na predaj v malom, ktoré sa nemôžu zaradiť podľa pravidla 3 a), sa zaradia podľa materiálu alebo komponentu, ktorý im dáva ich podstatný charakter, ak je možné ho určiť.
c) ak sa tovar nemôže zaradiť podľa pravidiel 3 a) alebo 3 b), zaradí sa do položky poslednej v numerickom poradí položiek, ktoré prichádzajú do úvahy.
Pravidlo 4
Tovar, ktorý nemožno zaradiť podľa vyššie uvedených pravidiel, sa zaradí do položky, ktorá zahŕňa tovar najviac podobný.
Pravidlo 5
Okrem vyššie uvedených ustanovení sa nasledujúce pravidlá používajú na tovar ďalej uvedený:
a) Puzdrá na fotografické prístroje, hudobné nástroje, zbrane, rysovacie a kresliace nástroje, a podobné schránky špeciálne tvarované alebo upravené na vloženie určitého výrobku alebo súboru výrobkov, vhodné na dlhodobé použitie a predkladané s výrobkami, pre ktoré sú určené, sa zaraďujú spolu s týmito výrobkami, ak sa s nimi obvykle predávajú. Toto pravidlo sa však nevzťahuje na schránky, ktoré dávajú celku podstatný charakter.
b) S výhradou ustanovení pravidla 5 a), sa obalové materiály a obalové schránky, resp. obaly, obsahujúce tovar, zaradia spolu s tovarom, ak sa obvykle používajú na balenie takéhoto druhu tovaru. Avšak, toto ustanovenie nie je záväzné, ak je zrejmé, že obalové materiály alebo obaly sú vhodné na opakované použitie.
Pravidlo 6
Na právne účely sa zaradenie tovaru do podpoložiek položky určuje podľa znenia týchto podpoložiek a príslušných poznámok k podpoložkám a mutatis mutantis, podľa vyššie uvedených pravidiel, pričom sa tým rozumie, že porovnateľné sú len podpoložky rovnakej úrovne. Na účely tohto pravidla sa tiež používajú poznámky k triedam a kapitolám, ak kontext nevyžaduje inak.
III. Všeobecné pravidlá pre colné sadzby
1. Zmluvné colné sadzby sa použijú na dovezený tovar pôvodom zo štátov, ktoré sú zmluvnými stranami Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) alebo s ktorými má Slovenská republika uzavretú dohodu obsahujúcu ustanovenia o vzájomnom uplatňovaní doložky najvyšších výhod.
2. Všeobecné colné sadzby sa použijú na tovar pôvodom z iných štátov, než sú uvedené v odseku 1, alebo ak
– sú nižšie ako zmluvné colné sadzby,
– účastník colného konania nepreukáže pôvod tovaru.
3. Zmluvné alebo všeobecné colné sadzby sa znižujú pri dovoze tovaru pôvodom zo štátov alebo skupiny štátov, s ktorými má Slovenská republika uzavretú zmluvu o vytvorení colnej únie alebo zmluvu o oblasti voľného obchodu. Rozsah znížení colných sadzieb je daný uvedenými zmluvami.
4. Odseky 1 až 3 nevylučujú možnosť aplikácie iných colných sadzieb, než sú uvedené v colnom sadzobníku v súlade s medzinárodnými dohodami . Zmluvné colné sadzby sa môžu použiť pri dovoze tovaru zo štátov, ktoré nespĺňajú požiadavky ustanovené v odseku 1, ale sú uvedené vo všeobecne záväznom právnom predpise.
5. Jednotná sadzba sa použije v prípadoch ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom.
6. Antidumpingové clá sa môžu vymerať v súlade s medzinárodnými pravidlami ustanovenými v rámci GATT vo výške rozdielu medzi bežnou a dumpingovou cenou.
7. Colné sadzby uvedené ako percentá sú valorickými sadzbami (sadzba ad valorem).
8. Preferenčné zníženie colných sadzieb uvedených v stĺpci 6 colného sadzobníka platí pre dovoz tovaru z rozvojových krajín, ktorých zoznam je uvedený v prílohe č. 3 vládneho nariadenia, ktorým sa vydáva tento colný sadzobník.
9. Preferenčné zníženie colných sadzieb na akýkoľvek dovoz tovaru z najmenej rozvinutých krajín, ktorých zoznam je uvedený v prílohe č. 4 vládneho nariadenia, ktorým sa vydáva tento colný sadzobník, je 100 %.
10. Na uznanie preferencie pri dovoze z rozvojových a najmenej rozvinutých krajín sa vyžaduje splnenie podmienok, ktoré sú určené všeobecne záväzným právnym predpisom na dovoz tovaru z týchto krajín.
11. Zníženie dovozného cla patrí pri dovoze tovaru označeného v stĺpci 7 colného sadzobníka znakom CK1 až CK31 sa bude uplatňovať podľa všeobecne záväzného právneho predpisu. Zoznam colných kvót je prílohou č. 2 vládneho nariadenia, ktorým sa vydáva tento sadzobník.
Zníženie dovozného cla nad rámec Listiny koncesií je označené v stĺpci 7 colného sadzobníka znakom P5 (príloha 5), sezónne zníženie dovozného cla je v tom istom stĺpci označené znakom P6 (príloha 6).
Zníženie dovozného cla nad rámec Listiny koncesií je označené v stĺpci 7 colného sadzobníka znakom P5 (príloha 5), sezónne zníženie dovozného cla je v tom istom stĺpci označené znakom P6 (príloha 6).
IV. Merné jednotky
V stĺpci 3 sadzobníka označenom MJ sa uvádzajú merné jednotky množstva.
Ich skratky znamenajú:
CTM | karát (200 miligramov) |
EUR | EURO |
GRM | gram |
HLT | hektoliter |
KGN | kilogram čistej hmotnosti |
LPA | liter čistého alkoholu |
LTR | liter (1 kubický decimeter) |
MTK | štvorcový meter |
MTQ | kubický meter |
MTR | meter |
MWH | megawatthodina |
NAR | počet kusov |
NPP | počet párov |
TNN | tona čistej hmotnosti |
UNS | nešpecifikované |
V. Symboly
P2 | – | Príloha 2 k nariadeniu vlády SR |
P3 | – | Príloha 3 k nariadeniu vlády SR |
P4 | – | Príloha 4 k nariadeniu vlády SR |
P5 | – | Príloha 5 k nariadeniu vlády SR |
P6 | – | Príloha 6 k nariadeniu vlády SR |
P7 | – | Príloha 7 k nariadeniu vlády SR |
P8a | – | Príloha 8a k nariadeniu vlády SR |
P8b | – | Príloha 8b k nariadeniu vlády SR |
P8c | – | Príloha 8c k nariadeniu vlády SR |
P9 | – | Príloha 9 k nariadeniu vlády SR |
* | Označuje novú položku alebo podpoložku |
VI. Prehľad tried a kapitol colného sadzobníka
I. TRIEDA
ŽIVÉ ZVIERATÁ; ŽIVOČÍŠNE VÝROBKY
Kapitola:
1. Živé zvieratá
2. Mäso a požívateľné droby
3. Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce
4. Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé výrobky živočíšneho pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté
5. Výrobky živočíšneho pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté
II. TRIEDA
RASTLINNÉ VÝROBKY
Kapitola:
6. Živé rastliny a kvetinárske výrobky
7. Zelenina, jedlé mlynárske rastliny, korene a hľuzy
8. Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov a melónov
9. Káva, čaj, maté a korenie
10. Obilie
11. Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok
12. Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne semená a plody; priemyselné a liečivé rastliny; slama a krmoviny
13. Šelak, gumy, živice a iné rastlinné šťavy a výťažky
14. Rastlinné pletacie materiály a iné výrobky rastlinného pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté
III. TRIEDA
ŽIVOČÍŠNE A RASTLINNÉ TUKY A OLEJE; VÝROBKY VZNIKNUTÉ ICH ŠTIEPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ VOSKY
Kapitola:
15. Živočíšne a rastlinné tuky a oleje a výrobky vzniknuté ich štiepením; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky
IV. TRIEDA
VÝROBKY POTRAVINÁRSKEHO PRIEMYSLU; NEALKOHOLICKÉ A ALKOHOLICKÉ NÁPOJE A OCOT; TABAK A VYROBENÉ TABAKOVÉ NÁHRADKY
Kapitola:
16. Prípravky z mäsa, rýb alebo z kôrovcov, mäkkýšov alebo z iných vodných bezstavovcov
17. Cukor a cukrovinky
18. Kakao a kakaové prípravky
19. Prípravky z obilia, múky, škrobu alebo z mlieka; jemné pečivo
20. Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo z iných častí rastlín
21. Rôzne potravinové prípravky
22. Nápoje, liehové tekutiny a ocot
23. Zvyšky a odpady v potravinárskom priemysle; pripravené krmivo
24. Tabak a vyrobené tabakové náhradky
V. TRIEDA
NERASTNÉ VÝROBKY
Kapitola:
25. Soľ; síra; zeminy a kamene; sadra; vápno a cement
26. Rudy kovov, strusky a popoly
27. Nerastné palivá, minerálne oleje a výrobky ich destilácie; bitúmenové látky; minerálne vosky
VI. TRIEDA
VÝROBKY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU A PRÍBUZNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODVETVÍ
Kapitola:
28. Anorganické chemické výrobky; anorganické alebo organické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov alebo izotopov
29. Organické chemické výrobky
30. Farmaceutické výrobky
31. Hnojivá
32. Trieslovinové a farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty
33. Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické a toaletné prípravky
34. Mydlo, organické povrchovo aktívne prostriedky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené leštiace a čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky; modelovacie pasty, „zubné vosky“ a zubné prípravky na báze sadry
35. Albuminoidné látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy
36. Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické zliatiny; niektoré prípravky na báze sadry
37. Fotografické a kinematografické výrobky
38. Rôzne chemické výrobky
VII. TRIEDA
PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NEHO
Kapitola:
39. Plasty a výrobky z nich
40. Kaučuk a výrobky z neho
VIII. TRIEDA
SUROVÉ KOŽE A KOŽKY, USNE, KOŽUŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY; CESTOVNÉ POTREBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY Z ČRIEV ZVIERAT (INÉ AKO PRODUKOVANÉ PRIADKOU MORUŠOVOU);
Kapitola:
41. Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne
42. Kožené výrobky; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako produkované priadkou morušovou);
43. Kožušiny; umelé kožušiny; výrobky z nich
IX. TRIEDA
DREVO A VÝROBKY Z DREVA; DREVNÉ UHLIE; KOROK A KORKOVÉ VÝROBKY; VÝROBKY ZO SLAMY, ESPARTA A INÉHO MATERIÁLU NA ÚPLETY; PRÚTENÝ TOVAR A KOŠIKÁRSKE VÝROBKY
Kapitola:
44. Drevo, drevené výrobky; drevné uhlie
45. Korok a korkové výrobky
46. Výrobky zo slamy, esparta a iného materiálu na pletenie; prútený tovar a košikárske výrobky
X. TRIEDA
BUNIČINA Z DREVA ALEBO Z INÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNIN; ZBEROVÝ PAPIER KARTÓN ALEBO LEPENKA, ODPAD A VÝMET; PAPIER, LEPENKA A VÝROBKY Z NICH
Kapitola:
47. Vláknina z dreva alebo z iných celulózových vláknin; odpad z papiera alebo lepenky
48. Papier, kartón a lepenka; výrobky z papierenských vláknin, papiera, kartónu alebo lepenky
49. Tlačené knihy, noviny, obrazy a iné výrobky polygrafického priemyslu; rukopisy, strojopisy a plány
XI. TRIEDA
TEXTÍLIE A TEXTILNÉ VÝROBKY
Kapitola:
50. Prírodný hodváb
51. Vlna, jemné alebo hrubé zvieracie chlpy; priadza z vlásia a tkaniny z vlásia
52. Bavlna
53. Iné rastlinné textilné vlákna; papierová priadza a tkaniny z papierovej priadze
54. Chemický syntetický alebo umelý hodváb
55. Chemické (syntetické alebo umelé) strižové vlákna
56. Vata, plsť a netkané textílie; špeciálne priadze; motúzy, šnúry, povrazy a laná a výrobky z nich
57. Koberce a iné textilné podlahové krytiny
58. Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky; tapisérie; pramikárske výrobky; výšivky
59. Impregnované, vrstvené, povlečené alebo laminované textílie; textilné výrobky vhodné na priemyselné použitie
60. Pletené alebo háčkované textílie
61. Odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované
62. Odevy a odevné doplnky, iné ako pletené alebo háčkované
63. Iné celkom dohotovené textilné výrobky; súpravy; obnosené odevy a opotrebované textilné výrobky; handry
XII. TRIEDA
OBUV, POKRÝVKY HLAVY, DÁŽDNIKY, SLNEČNÍKY, VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A ICH ČASTI; UPRAVENÉ PERÁ A TOVAR Z NICH; UMELÉ KVETINY; VÝROBKY Z ĽUDSKÝCH VLASOV
Kapitola:
64. Obuv, gamaše a podobné výrobky; časti týchto výrobkov
65. Pokrývky hlavy a ich súčasti
66. Dáždniky, slnečníky, palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a ich súčasti
67. Upravené perá a páperie a výrobky z nich; umelé kvetiny; výrobky z ľudských vlasov
XIII. TRIEDA
VÝROBKY Z KAMEŇA, SADRY, CEMENTU, AZBESTU, SĽUDY ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENENÉ VÝROBKY
Kapitola:
68. Výrobky z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy alebo podobných materiálov
69. Keramické výrobky
70. Sklo a sklenené výrobky
XIV. TRIEDA
PRAVÉ PERLY (PRÍRODNÉ ALEBO UMELE PESTOVANÉ), DRAHOKAMY A POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI (DOUBLÉ) A VÝROBKY Z NICH; UMELÁ BIŽUTÉRIA; MINCE
Kapitola:
71. Pravé perly (prírodné alebo umele pestované), drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi (doublé) a výrobky z nich; umelá bižutéria; mince
XV. TRIEDA
ZÁKLADNÉ KOVY A VÝROBKY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV
Kapitola:
72. Železo a oceľ
73. Výrobky zo železa alebo z ocele
74. Meď a výrobky z medi
75. Nikel a výrobky z niklu
76. Hliník a výrobky z hliníka
77. Je voľná, je určená pre eventuálnu potrebu HS
78. Olovo a výrobky z olova
79. Zinok a výrobky zo zinku
80. Cín a výrobky z cínu
81. Ostatné základné kovy; cermety; výrobky z nich
82. Nástroje, náradie, nožiarske výrobky a jedácie príbory, z obyčajných kovov; ich časti a súčasti zo základných kovov
83. Rôzne výrobky zo základných kovov
XVI. TRIEDA
STROJE A MECHANICKÉ NÁSTROJE, ELEKTRICKÉ ZARIADENIA A ICH ČASTI A SÚČASTI; PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU ZVUKU, PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU TELEVÍZNEHO OBRAZU A ZVUKU A ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO
Kapitola:
84. Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické nástroje; ich časti a súčasti
85. Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo k týmto prístrojom
XVII. TRIEDA
VOZIDLÁ, LIETADLÁ, PLAVIDLÁ A DOPRAVNÉ ZARIADENIA
Kapitola:
86. Železničné a električkové lokomotívy; vozový park a jeho časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál a nepojazdné zariadenia a ich časti; dopravné signalizačné mechanické (tiež elektromechanické) zariadenia všetkých druhov
87. Vozidlá, iné ako koľajové, ich časti a príslušenstvo
88. Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti
89. Lode, člny a plávajúce konštrukcie
XVIII. TRIEDA
NÁSTROJE A PRÍSTROJE OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ ALEBO KINEMATOGRAFICKÉ, MERACIE, KONTROLNÉ PRESNÉ, LEKÁRSKE ALEBO CHIRURGICKÉ; HODINY A HODINKY; HUDOBNÉ NÁSTROJE; ICH ČASTI A PRÍSLUŠENSTVO
Kapitola:
90. Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné presné, nástroje a prístroje lekárske alebo chirurgické; ich časti a súčasti
91. Hodiny a hodinky a ich časti
92. Hudobné nástroje; časti, súčasti a príslušenstvo týchto nástrojov
XIX. TRIEDA
ZBRANE A STRELIVO; ICH ČASTI A PRÍSLUŠENSTVO
Kapitola:
93. Zbrane a strelivo; ich časti, súčasti a príslušenstvo
XX. TRIEDA
RÔZNE PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Kapitola:
94. Nábytok; lekársko-chirurgický nábytok; posteľoviny a podobné potreby; svietidlá inde neuvedené ani nezahrnuté; reklamné lampy, svetelné reklamy, svetelné znaky, svetelné ukazovatele a podobné výrobky; montované stavby
95. Hračky, hry a športové potreby; ich časti, súčasti a príslušenstvo
96. Rôzne priemyselné výrobky
XXI. TRIEDA
UMELECKÉ DIELA, ZBERATEĽSKÉ PREDMETY A STAROŽITNOSTI
Kapitola:
97. Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti
Prílohy:
2 – Zoznam colných kvót a colných sadzieb uplatňovaných v rámci colných kvót na rok 2000
3 – Zoznam rozvojových krajín
4 – Zoznam najmenej rozvinutých krajín
5 – Dočasná úprava zmluvných colných sadzieb vybraného tovaru na rok 2000
6 – Úprava zmluvných colných sadzieb uplatňovaných vplyvom sezónnosti na rok 2000
7 – Dočasná úprava colných kvót a colných sadzieb vybraného tovaru na rok 2000
8a) – Liečivá, ktoré nesú medzinárodné nevlastnícke označenie (INN) podľa svetovej zdravotníckej organizácie
8b) – Soli, estery a hydráty farmaceutických výrobkov, ktoré sú identifikované kombináciou liečiv podľa prílohy 8a) s predponami alebo príponami uvedenými v zozname podľa prílohy 8b) za podmienky, že takáto soľ, ester alebo hydrát sú klasifikované v rámci rovnakej 6 miestnej podpoložky ako je samotné liečivo podľa INN
8c) – Soli, estery a hydráty liečiv podľa INN, uvedené v zozname podľa prílohy 8c) a ktoré nie sú klasifikované v rovnakej 6 miestnej položke HS ako je samotné liečivo podľa INN
9 – Zoznam farmaceutických medziproduktov, t. j. zlúčenín používaných na výrobu konečných farmaceutických výrobkov
1)
§ 3 až 6 a príloha č. 4 vyhlášky Federálneho ministerstva zahraničného obchodu č. 69/1989 Zb. o oslobodení obchodného tovaru dovážaného a pochádzajúceho z rozvojových krajín od dovozného cla.
2)
Protokol č. 4 týkajúci sa definície koncepcie „výrobkov s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce Európskej dohody o pridružení uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Slovenskou republikou na strane druhej (oznámenie č. 158/1997 Z. z.).Protokol týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky, ktorou sa mení ustanovenie článku 1 Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky o pravidlách pôvodu tovaru a metódach administratívnej spolupráce z 22. februára 1993 (oznámenie č. 263/1997 Z. z.).Protokol č. 7 týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode uzatvorenej medzi Českou republikou, Maďarskou republikou, Poľskou republikou a Slovenskou republikou (oznámenie č. 195/1997 Z. z.).
1)
Vyhláška ministra zahraničných veci č. 160/1988 Zb. o Medzinárodnom dohovore o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru a Protokole o jeho zmene.